A guy is going on a tour of a factory that produces various latex products. At the first stop, he is shown the machine that manufactures baby-bottle nipples. The machine makes a loud "hiss-pop" noise. "The hiss is the rubber being injected into the mold," explains the guide. "The popping sound is the needle poking a hole in the end of the nipple."
Later, the tour reaches the part of the factory where condoms are manufactured. The machine makes a "Hiss. Hiss. Hiss. Hiss-pop" noise. "Wait a minute!" says the man taking the tour. "I understand what the 'hiss, hiss,' is, but what's that 'pop' every so often?"
"Oh, it's just the same as in the baby-bottle nipple machine," says the guide. "It pokes a hole in every fourth condom."
"Well, that can't be good for the condoms!"
"Yeah, but it's great for the baby-bottle nipple business!"
Ein Mann macht einen Rundgang durch eine Fabrik, die verschiedene Latexprodukte herstellt. Beim ersten Stopp wird ihm die Maschine gezeigt, die Sauger für Babyflaschen herstellt. Die Maschine macht ein lautes „Zischen-Knall“-Geräusch. „Das Zischen ist darauf zurückzuführen, dass Gummi in die Form eingespritzt wird“, erklärt der Führer. „Das Knallgeräusch ist darauf zurückzuführen, dass die Nadel ein Loch in das Ende der Brustwarze sticht.“
Später erreicht der Rundgang den Teil der Fabrik, in dem Kondome hergestellt werden. Die Maschine macht ein „Zischen. Zischen. Zischen. Zischen-Knall“-Geräusch. "Warten Sie eine Minute!" sagt der Mann, der die Tour macht. „Ich verstehe, was das ‚Zischen, Zischen‘ ist, aber was ist dieses ‚Knall‘ ab und zu?“
„Oh, es ist genau das Gleiche wie bei der Babyflaschen-Nippelmaschine“, sagt der Führer. „In jedes vierte Kondom sticht ein Loch.“
„Na ja, das kann doch nicht gut für die Kondome sein!“
„Ja, aber es ist großartig für das Geschäft mit Babyflaschensaugern!“