Witze für Erwachsene

38,045
Aufrufe
276
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 1 jahr durch binx
ricorizzo
  • Erstellt von
  • ricorizzo
  • United States Sr. Member 400
  • zuletzt aktiv vor 7 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Der kostenlose September-Wettbewerb ist echt. Ich habe diesen Monat mitgemacht. Ich habe jeden Monat bei diesem Wettbewerb 500 $ Preisgeld gewonnen. Kostenloser Wettbewerb. Jeder nimmt jeden Monat an...

    Lesen

    September-Wettbewerb

    2 572
    vor 2 monate
  • Plan Games Casino Bewertung Anmeldebonus:100% bis zu 300 € + 200 Spins 2. Einzahlungsbonus: 80 % bis zu 400 € + 200 Spins 3. Einzahlungsbonus: 60 % bis zu 500 € + 200 Spins 4. Einzahlungsbonus:...

    Lesen
  • Liebes LCB, Bitte erstellen Sie eine Schaltfläche auf der LCB-Homepage, über die jeder einfach Informationen zu allen monatlichen Wettbewerben oder anderen Gewinnern kostenloser Casino-Chips...

    Lesen

    Gewinner des LCB-Wettbewerbs

    1 384
    vor 2 monate

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    There was an Scotsman, an Englishman and Claudia Schiffer sitting together in a carriage in a train going through Wales. Suddenly the train went through a tunnel and as it was an old style train,there were no lights in the carriages and it went completely dark. Then there was this kissing noise and the sound of a really loud slap. When the train came out of the tunnel, Claudia Schiffer and the Scotsman were sitting as if nothing had happened and the Englishman had his hand against his face as he had been slapped.

    The Englishman was thinking: ‘The Scottish fella must have kissed Claudia Schiffer and she missed him and slapped me instead.’ Claudia Schiffer was thinking: ‘The English fella must have tried to kiss me and actually kissed the Scotsman and got slapped for it.’ And the Scotsman was thinking: ‘This is great. The next time the train goes through a tunnel I’ll make that kissing noise and slap that English b**tard again.

    Ein Schotte, ein Engländer und Claudia Schiffer saßen zusammen in einem Waggon in einem Zug, der durch Wales fuhr. Plötzlich fuhr der Zug durch einen Tunnel und da es sich um einen altmodischen Zug handelte, gab es in den Waggons kein Licht und es wurde völlig dunkel. Dann gab es dieses Kussgeräusch und das Geräusch einer wirklich lauten Ohrfeige. Als der Zug aus dem Tunnel kam, saßen Claudia Schiffer und der Schotte da, als wäre nichts gewesen, und der Engländer hatte die Hand vors Gesicht gelegt, weil er geohrfeigt worden war.

    Der Engländer dachte: „Der Schotte muss Claudia Schiffer geküsst haben, und sie vermisste ihn und gab mir stattdessen eine Ohrfeige.“ Claudia Schiffer dachte: „Der Engländer muss versucht haben, mich zu küssen, und tatsächlich hat er den Schotten geküsst und dafür eine Ohrfeige bekommen.“ Und der Schotte dachte: „Das ist großartig.“ Wenn der Zug das nächste Mal durch einen Tunnel fährt, werde ich dieses Kussgeräusch machen und diesem englischen Mistkerl noch einmal eine Ohrfeige geben.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Admire my girlfriend - this is faithfulness! The fourth time married, but her lover is still the same!

    Bewundere meine Freundin – das ist Treue! Zum vierten Mal geheiratet, aber ihr Liebhaber ist immer noch derselbe!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.
    — Is there someone there? — he asked absently.
    — No, professor, — answered the thief.
    — That is strange, — muttered the professor. — I was almost sure I heard someone under the bed.

    Ein Hochschulprofessor kam von einer Besprechung nach Hause. Als er sein Zimmer betrat, hörte er ein Geräusch, das unter dem Bett zu kommen schien.
    — Ist da jemand? – fragte er geistesabwesend.
    „Nein, Professor“, antwortete der Dieb.
    „Das ist seltsam“, murmelte der Professor. — Ich war mir fast sicher, jemanden unter dem Bett gehört zu haben.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Husband to wife:
    - Let's argue,that I can say to you,and joyful and sad for you ?
    -You have the biggest cock of all your friends!

    Mann zu Frau:
    - Lassen Sie uns darüber streiten, was ich Ihnen sagen kann, und freudig und traurig für Sie?
    -Du hast den größten Schwanz von all deinen Freunden!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The doctor had just completed his examination of the gorgeous redhaired beauty. "I would suggest to you, young lady," began the medic, as he regained som of his professional dignity, "that you discontinue some of your running around. Stop drinking so much, cut down on your smoking, and above all you will have to start eating properly and getting to bed early." Then, as a pleasant afterthought, he added: "Why not have dinner with me tonight? I'll see to it that you have the proper food and that you'll be in bed by 9:00!"

    Der Arzt hatte gerade seine Untersuchung der wunderschönen rothaarigen Schönheit abgeschlossen. „Ich würde Ihnen vorschlagen, junge Dame“, begann der Sanitäter, als er etwas von seiner beruflichen Würde wiedererlangte, „dass Sie mit dem Herumrennen aufhören. Hören Sie auf, so viel zu trinken, reduzieren Sie das Rauchen, und vor allem werden Sie es tun.“ Ich muss anfangen, mich richtig zu ernähren und früh ins Bett zu gehen. Dann, als angenehmer nachträglicher Einfall, fügte er hinzu: „Warum essen Sie heute Abend nicht mit mir zu Abend? Ich werde dafür sorgen, dass Sie das richtige Essen haben und um 9:00 Uhr im Bett sind!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

              Man and woman had been married for 30 years, and in those 30 years, they always left the lights off when having sex. He was embarrassed and scared that he couldn't please her, so he always used a big dildo on her. All these years she had no clue. One day, she decided to reach over and flip the light switch on and saw that he was using a dildo. She said "I knew it, asshole, explain the dildo!" He said, "Explain the kids!"

    Mann und Frau waren 30 Jahre lang verheiratet, und in diesen 30 Jahren ließen sie beim Sex immer das Licht aus. Es war ihm peinlich und er hatte Angst, dass er sie nicht befriedigen konnte, also benutzte er sie immer mit einem großen Dildo. All die Jahre hatte sie keine Ahnung. Eines Tages beschloss sie, das Licht einzuschalten und sah, dass er einen Dildo benutzte. Sie sagte: „Ich wusste es, Arschloch, erkläre den Dildo!“ Er sagte: „Erklären Sie es den Kindern!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Why did I get divorced? Well, last week was my birthday. My wife didn't wish me a happy birthday. My parents forgot and so did my kids. I went to work and even my colleagues didn't wish me a happy birthday. As I entered my office, my secretary said, "Happy birthday, boss!" I felt so special. She asked me out for lunch. After lunch, she invited me to her apartment. We went there and she said, "Do you mind if I go into the bedroom for a minute?" "Okay," I said. She came out 5 minutes later with a birthday cake, my wife, my parents, my kids, my friends, & my colleagues all yelling, "SURPRISE!!!" while I was waiting on the sofa... naked.

    Warum habe ich mich scheiden lassen? Nun, letzte Woche hatte ich Geburtstag. Meine Frau wünschte mir nicht alles Gute zum Geburtstag. Meine Eltern haben es vergessen und meine Kinder auch. Ich ging zur Arbeit und selbst meine Kollegen wünschten mir nicht alles Gute zum Geburtstag. Als ich mein Büro betrat, sagte meine Sekretärin: „Alles Gute zum Geburtstag, Chef!“ Ich fühlte mich so besonders. Sie lud mich zum Mittagessen ein. Nach dem Mittagessen lud sie mich in ihre Wohnung ein. Wir gingen dorthin und sie sagte: „Stört es Sie, wenn ich für eine Minute ins Schlafzimmer gehe?“ „Okay“, sagte ich. Fünf Minuten später kam sie mit einer Geburtstagstorte heraus. Meine Frau, meine Eltern, meine Kinder, meine Freunde und meine Kollegen riefen alle: „ÜBERRASCHUNG!!!“ während ich auf dem Sofa wartete...nackt.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Mom and Dad were trying to console Susie, whose dog had recently died.

    "You know, it's not your fault that the dog died. He's probably up in heaven right now, having a grand old time with God." Susie, still crying, said "What would God want with a dead dog?"

    Mama und Papa versuchten Susie zu trösten, deren Hund kürzlich gestorben war.

    „Weißt du, es ist nicht deine Schuld, dass der Hund gestorben ist. Er ist wahrscheinlich gerade oben im Himmel und hat eine tolle Zeit mit Gott.“ Susie, immer noch weinend, sagte: „Was würde Gott mit einem toten Hund wollen?“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    - Dude, I've got two bad news for you.
    - Combine them.
    - Your girlfriend cheats both of us.

    - Alter, ich habe zwei schlechte Nachrichten für dich.
    - Kombinieren Sie sie.
    - Deine Freundin betrügt uns beide.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A Jewish couple, are sitting together on an airplane flying to the Far East. Over the public address system, the Captain announces: "Ladies and Gentlemen, I am afraid I have some very bad news. Our engines have ceased functioning, and this plane will be going down momentarily. Luckily, I see an island below us that should be able to accommodate our landing. This island appears to be uncharted; I am unable to find it on our maps. So the odds are that we will never be rescued and will have to live on the island for a very long time, if not for the rest of our lives. A few minutes later the plane lands safely on the island, whereupon Morris turns to his wife and asks, "Esther, did we pay our pledge to the Yeshiva yet?" No Morris!" she responded. Morris smiles, then asks, "Esther, did we pay our UJA pledge?" "Oy no, I forgot to send the check!!" Now Morris laughs. "One last thing, Esther. Did you remember to send our Temple Building Fund check this month?" "Oy Morris I forgot that one too!" Now Morris is practically choking with laughter. Esther asks Morris, "So what are you smiling and laughing about?

    Morris responds, "They'll find us."

    Ein jüdisches Paar sitzt zusammen in einem Flugzeug, das nach Fernost fliegt. Über die Beschallungsanlage verkündet der Kapitän: „Meine Damen und Herren, ich fürchte, ich habe sehr schlechte Nachrichten. Unsere Triebwerke funktionieren nicht mehr und dieses Flugzeug wird für einen Moment abstürzen. Glücklicherweise sehe ich unter uns eine Insel, die das tun sollte.“ Wir werden in der Lage sein, unsere Landung unterzubringen. Diese Insel scheint unbekannt zu sein; ich kann sie auf unseren Karten nicht finden. Die Chancen stehen also gut, dass wir nie gerettet werden und sehr lange auf der Insel leben müssen, wenn nicht für den Rest unseres Lebens. Wenige Minuten später landet das Flugzeug sicher auf der Insel, woraufhin Morris sich an seine Frau wendet und fragt: „Esther, haben wir unser Versprechen gegenüber der Jeschiwa schon bezahlt?“ Nein, Morris!“ Sie hat geantwortet. Morris lächelt und fragt dann: „Esther, haben wir unser UJA-Versprechen bezahlt?“ „Oy nein, ich habe vergessen, den Scheck zu schicken!!“ Jetzt lacht Morris. „Eine letzte Sache, Esther. Hast du daran gedacht, diesen Monat unseren Scheck für den Tempelbaufonds zu schicken?“ „Oy Morris, das habe ich auch vergessen!“ Jetzt erstickt Morris fast vor Lachen. Esther fragt Morris: „Also, worüber lächelst und lachst du?“

    Morris antwortet: „Sie werden uns finden.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Girl tell your groom:
    - Our women corporate on a nude beach, you will go with us?
    - But I must?
    - Of course! So that later they would not say anything more, that I'm marrying you for money.

    Mädchen, sag deinem Bräutigam:
    - Unsere Damen-Firma an einem FKK-Strand, gehst du mit uns?
    - Aber ich muss?
    - Natürlich! Damit sie später nichts mehr sagen, dass ich dich des Geldes wegen heirate.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    - "Why did your girl leave you?"

    - Well, she offered to have sex three together and asked who I would choose.

    - And you chose her best friend?"

    - I chose two of her best friends ...

    - „Warum hat dich deine Freundin verlassen?“

    - Nun, sie bot an, zu dritt Sex zu haben und fragte, wen ich wählen würde.

    - Und du hast ihre beste Freundin ausgewählt?“

    - Ich habe zwei ihrer besten Freundinnen ausgewählt ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A woman goes to a psychiatrist and says, "Doctor, you've got to do something about my husband -- he thinks he's a refrigerator!"

    "I wouldn't worry too much about it," the doctor replies. "Lots of people have harmless delusions. It will pass."

    "But you don't understand," the woman insists. "He sleeps with his mouth open, and the little light keeps me awake."

    Eine Frau geht zu einem Psychiater und sagt: „Herr Doktor, Sie müssen etwas gegen meinen Mann unternehmen – er hält sich für einen Kühlschrank!“

    „Ich würde mir darüber keine allzu großen Sorgen machen“, antwortet der Arzt. „Viele Menschen haben harmlose Wahnvorstellungen. Das wird vorübergehen.“

    „Aber Sie verstehen es nicht“, beharrt die Frau. „Er schläft mit offenem Mund und das kleine Licht hält mich wach.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A blonde with two red ears went to her doctor. The doctor asked her what had happened to her ears and she answered, "I was ironing a shirt and the phone rang - but instead of picking up the phone I accidentally picked up the iron and stuck it to my ear." "Oh Dear!" the doctor exclaimed in disbelief. "But. what happened to your other ear?" "The son of a bitch called back."

    Eine Blondine mit zwei roten Ohren ging zu ihrem Arzt. Der Arzt fragte sie, was mit ihren Ohren passiert sei und sie antwortete: „Ich bügelte gerade ein Hemd und das Telefon klingelte – aber anstatt den Hörer abzunehmen, nahm ich versehentlich das Bügeleisen und hielt es mir ans Ohr.“ "Oh je!" rief der Arzt ungläubig. „Aber. was ist mit deinem anderen Ohr passiert?“ „Der Hurensohn hat zurückgerufen.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Tits - a clear proof that the look of a man can focus on two things at once.

    Titten – ein klarer Beweis dafür, dass sich das Aussehen eines Mannes auf zwei Dinge gleichzeitig konzentrieren kann.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The daughter asks her mother:
    -My dear mother,please buy for me a hamster!
    -My daughter you will get tired of it,what will you do with it then?It isn't a toy,you can't throw it away!
    -Then we will buy a cat!The cat will eat a hamster and it will live with us.
    -And when you get tired of the cat?What will you do then?
    -we'll buy a dog!The dog will eat the cat and it will live with us!
    -And when you get tired of the dog what will you do then?!
    The daughter is shocked.She wasn't waiting for this question.In a few minutes:
    - AND WE WILL BUY THE POLLAR BEAR!

    Die Tochter fragt ihre Mutter:
    -Meine liebe Mutter, bitte kaufe mir einen Hamster!
    -Meine Tochter, du wirst es satt haben, was wirst du dann damit machen? Es ist kein Spielzeug, du kannst es nicht wegwerfen!
    -Dann werden wir eine Katze kaufen! Die Katze wird einen Hamster fressen und er wird bei uns leben.
    -Und wenn du die Katze satt hast? Was wirst du dann tun?
    -Wir kaufen einen Hund! Der Hund wird die Katze fressen und sie wird bei uns leben!
    -Und wenn du den Hund satt hast, was wirst du dann tun?!
    Die Tochter ist schockiert. Auf diese Frage hat sie nicht gewartet. In ein paar Minuten:
    - UND WIR WERDEN DEN POLARBÄR KAUFEN!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Police officer talks to a driver: Your tail light is broken, your tires must be exchanged and your bumper hangs halfway down. That will be 300 dollars.
    -
    Driver: Alright, go ahead. They want twice as much as that at the garage.

    Polizist spricht mit Autofahrer: Ihr Rücklicht ist kaputt, Ihre Reifen müssen gewechselt werden und Ihre Stoßstange hängt halb herunter. Das werden 300 Dollar sein.
    -
    Fahrer: Okay, fahren Sie fort. In der Werkstatt wollen sie doppelt so viel.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Why did the physics teacher break up with the biology teacher? There was no chemistry.

     

    Husband: “Oh the weather is lovely today. Shall we go out for a quick jog?“
    -
    Wife: “Hahaha, I love the way you pronounce ‘Shall we go out and have a cake’!”

     

    A girl asks a boy: "Peter, how much do you love me?"

    The boy looks her in the eyes, "Look up at the stars, that's how much I love you."

    The girl is confused, “But it’s morning, there are no stars?”

    Boy nods, "Exactly!"

     

    A lady goes to the doctor and complains that her husband is losing interest in sex. The doctor gives her a pill, but warns her that it's still experimental. He tells her to slip it into his mashed potatoes at dinner, so that night, she does just that. About a week later, she’s back at the doctor, where she says, "Doc, the pill worked great! I put it in the potatoes like you said! It wasn't five minutes later that he jumped up, raked all the food and dishes onto the floor, grabbed me, ripped all my clothes off, and ravaged me right there on the table!" The doctor says, "I’m sorry, we didn’t realize the pill was that strong! The foundation will be glad to pay for any damages." "Nah," she says, "that's okay. We're never going back to that restaurant anyway."

     

    Warum hat der Physiklehrer mit dem Biologielehrer Schluss gemacht? Es gab keine Chemie.

    Ehemann: „Oh, das Wetter ist heute herrlich. Sollen wir kurz joggen gehen?“
    -
    Frau: „Hahaha, ich liebe die Art, wie du ‚Sollen wir rausgehen und einen Kuchen essen‘ aussprichst!“

    Ein Mädchen fragt einen Jungen: „Peter, wie sehr liebst du mich?“

    Der Junge sieht ihr in die Augen: „Schau zu den Sternen hoch, so sehr liebe ich dich.“

    Das Mädchen ist verwirrt: „Aber es ist Morgen, es gibt keine Sterne?“

    Junge nickt: „Genau!“

    Eine Frau geht zum Arzt und beklagt, dass ihr Mann das Interesse an Sex verliert. Der Arzt gibt ihr eine Pille, warnt sie jedoch, dass diese noch experimentell ist. Er sagt ihr, sie solle es beim Abendessen in sein Kartoffelpüree streuen, und an diesem Abend tut sie genau das. Ungefähr eine Woche später ist sie wieder beim Arzt und sagt: „Doc, die Pille hat super gewirkt! Ich habe sie in die Kartoffeln gegeben, wie Sie gesagt haben! Ich warf das Geschirr auf den Boden, packte mich, riss mir alle Kleider vom Leib und verwüstete mich direkt auf dem Tisch!“ Der Arzt sagt: „Es tut mir leid, wir wussten nicht, dass die Pille so stark ist! Die Stiftung übernimmt gerne den Schadensersatz.“ „Nee“, sagt sie, „das ist okay. Wir werden sowieso nie wieder in dieses Restaurant zurückkehren.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    "Waiter!"
    "Yes, sir."
    "What's this?"
    "It's bean soup, sir."
    "No matter what it's been. What is it now?"

    "Kellner!"
    "Jawohl."
    "Was ist das?"
    „Es ist Bohnensuppe, Sir.“
    „Egal was es war. Was ist es jetzt?“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    - Hi! How are you?
    - Very tired.
    - And what did you do?
    - Running. He ran a lot. Running, running, and then sex.
    - Did they catch you?

    - Hallo! Wie geht es dir?
    - Sehr müde.
    - Und was hast du gemacht?
    - Läuft. Er ist viel gelaufen. Laufen, laufen und dann Sex.
    - Haben sie dich erwischt?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Why did the blonde fail her driver's license exam?

    She wasn't used to the front seat!

    Why did she finally pass her test?

    She took the examiner with her.

    Warum hat die Blondine ihre Führerscheinprüfung nicht bestanden?

    Sie war den Vordersitz nicht gewohnt!

    Warum hat sie schließlich ihre Prüfung bestanden?

    Sie nahm den Prüfer mit.

  • Original English Übersetzung Deutsch
    • My girl has big tits!
    • My girl has a cool ass!
    • "My girl has a big dick," Igor thought, but did not say anything ...
    • Mein Mädchen hat große Titten!
    • Mein Mädchen hat einen coolen Arsch!
    • „Mein Mädchen hat einen großen Schwanz“, dachte Igor, sagte aber nichts ...
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Two car salesmen were sitting at the bar. One complained to the other, "Boy, business sucks. If I don't sell more cars this month, I'm going to lose my fucking arse." Too late he noticed a beautiful blonde sitting two stools away. Immediately, he apologized for his bad language. "That's okay," the blonde replied, "If I don't sell more arse this month, I'm going to lose my fucking car."

    And one more..

    A department store had to call off its special summer sale in August because of a conflict -- its Christmas sale was beginning two days later.

    An der Bar saßen zwei Autoverkäufer. Einer beschwerte sich beim anderen: „Junge, das Geschäft ist scheiße. Wenn ich diesen Monat nicht mehr Autos verkaufe, verliere ich meinen verdammten Arsch.“ Zu spät bemerkte er eine schöne Blondine, die zwei Stühle entfernt saß. Er entschuldigte sich sofort für seine schlechte Sprache. „Das ist okay“, antwortete die Blondine, „Wenn ich diesen Monat nicht mehr Arsch verkaufe, verliere ich mein verdammtes Auto.“

    Und einer mehr..

    Aufgrund eines Konflikts musste ein Kaufhaus seinen Sommersonderverkauf im August absagen – der Weihnachtsverkauf begann zwei Tage später.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    "And I can read minds!"
    "And what do I think now?"
    "Go there yourself!"

    „Und ich kann Gedanken lesen!“
    „Und was denke ich jetzt?“
    „Gehen Sie selbst dorthin!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Once I woke up from the morning blowjob. This was the last time I fell asleep in the subway with my mouth open.

    Einmal bin ich vom morgendlichen Blowjob aufgewacht. Dies war das letzte Mal, dass ich in der U-Bahn mit offenem Mund eingeschlafen bin.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Boy: Our principal is so stupid.
    Girl: Do you know who I am?
    B: No.
    G: I am the principal’s daughter.
    B: Do you know who I am?
    G: No.
    B: Good (walks away).

    A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.

    Junge: Unser Schulleiter ist so dumm.
    Mädchen: Weißt du, wer ich bin?
    B: Nein.
    G: Ich bin die Tochter des Direktors.
    B: Wissen Sie, wer ich bin?
    G: Nein.
    B: Gut (geht weg).

    An einer Bushaltestelle hält ein Bus. Ein Bahnhof ist der Ort, an dem ein Zug hält. Auf meinem Schreibtisch habe ich einen Arbeitsplatz.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    - Touch the strings of my soul.
    - But this is your dick!
    - There is not a drop of romance in you ...

    - Berühre die Saiten meiner Seele.
    - Aber das ist dein Schwanz!
    - In dir ist kein Tropfen Romantik ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    An old drunk stumbles into a confessional. After not hearing anything for a while the Priest knocked on the wall. The drunk said forget it buddy there's no paper in here either.

    A pizza was waiting in the stomach to be digested, then suddenly a whiskey came along. Pizza thought:"Ok. I'll let him pass, there's no hurry. Two minutes later another whiskey comes by and pizza let him pass too, but two minutes later when the next one got there, pizza stoped him:"What's going on out there?" it asked. "Why, there's a party going on!! It's great! They're having the most fun!!" the whiskey replied. And pizza said: "Great, I'll go check it out!"

    Ein alter Betrunkener stolpert in einen Beichtstuhl. Nachdem er eine Weile nichts gehört hatte, klopfte der Priester an die Wand. Der Betrunkene sagte, vergiss es, Kumpel, hier ist auch kein Papier drin.

    Im Magen wartete eine Pizza darauf, verdaut zu werden, dann kam plötzlich ein Whisky. Pizza dachte: „Okay. Ich lasse ihn passieren, es gibt keine Eile.“ Zwei Minuten später kommt ein weiterer Whisky vorbei und Pizza lässt ihn auch passieren, aber zwei Minuten später, als der nächste da ist, hält Pizza ihn auf: „Was ist los?“ „Da draußen?“ fragte es. „Warum, da ist gerade eine Party im Gange!! Es ist großartig! Die haben am meisten Spaß!!“, antwortete der Whisky. Und die Pizza sagte: „Großartig, ich schaue mir das mal an!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    What, you can answer a woman who squeezes your eggs in her hand and says tenderly: "Do you love me?". laugh_out_loud

    Was, Sie können einer Frau antworten, die Ihre Eier in ihrer Hand drückt und zärtlich sagt: „Liebst du mich?“. laugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A man goes to his bank manager and says "I'd like to start a small business how do I go about it?" The bank manager leans back and clasps his hands together on his gut and replies "Buy a big one and wait"

    Ein Mann geht zu seinem Bankdirektor und sagt: „Ich möchte ein kleines Unternehmen gründen, wie mache ich das?“ Der Bankdirektor lehnt sich zurück, verschränkt die Hände auf dem Bauch und antwortet: „Kaufe ein großes Exemplar und warte.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    - Yesterday my father caught me smoking. Made me smoke a whole pack of cigarettes.
    - It's good that I did not masturbate ...

    - Gestern hat mich mein Vater beim Rauchen erwischt. Hat mich dazu gebracht, eine ganze Packung Zigaretten zu rauchen.
    - Es ist gut, dass ich nicht masturbiert habe ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    My brother-in-law went to the doctor complaining of a very difficult time achieving an orgasm. The Dr said "which position do you use?" "Doggy style," said dumb shit. "why don't you go home and tonight try it missionary position and see if that works any better." said the Dr. "We've tryed that" he said, "but my dogs got such baaadddd breath!"

    Mein Schwager ging zum Arzt und klagte darüber, dass es sehr schwer sei, einen Orgasmus zu bekommen. Der Arzt sagte: „Welche Position verwenden Sie?“ „Doggystyle“, sagte der blöde Scheißer. „Warum gehst du nicht nach Hause und probierst heute Abend die Missionarsstellung aus und siehst, ob das besser funktioniert.“ sagte der Dr. „Das haben wir versucht“, sagte er, „aber meine Hunde haben so einen unglaublichen Atem bekommen!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    How do you make your wife scream during sex?

    Call her and tell her about it.

    Wie bringt man seine Frau beim Sex zum Schreien?

    Rufen Sie sie an und erzählen Sie ihr davon.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The taxi driver picks up a nun. After a little while, he turns and says to the nun, "Sister, I've always wondered what it would be like to get a blowjob from a nun." The nun smiles and says, "Well, perhaps I can grant your wish if you are Catholic and go to church." The cabbie says, "Yes, I am Catholic and, yes, I go to church." So, he pulls over and the nun gives him the best blowjob he ever had. They get back on the road and, as he's about to drop the nun off, the cab driver says, "Sister, I have a confession. I'm not Catholic. I'm Jewish, and I don't go to church." The nun says, "I, too, have a confession. My name is Dave and I'm going to a costume party."

    Der Taxifahrer holt eine Nonne ab. Nach einer Weile dreht er sich um und sagt zu der Nonne: „Schwester, ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, von einer Nonne einen Blowjob zu bekommen.“ Die Nonne lächelt und sagt: „Na ja, vielleicht kann ich deinen Wunsch erfüllen, wenn du katholisch bist und in die Kirche gehst.“ Der Taxifahrer sagt: „Ja, ich bin katholisch und ja, ich gehe in die Kirche.“ Also hält er an und die Nonne gibt ihm den besten Blowjob, den er je hatte. Sie machen sich wieder auf den Weg und als er die Nonne absetzen will, sagt der Taxifahrer: „Schwester, ich habe ein Geständnis. Ich bin nicht katholisch. Ich bin Jude und gehe nicht in die Kirche.“ " Die Nonne sagt: „Auch ich habe ein Geständnis abgelegt. Mein Name ist Dave und ich gehe auf eine Kostümparty.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Broke up with my last girlfriend because she lied to me and told me she got molested by her neighbor. But I know her neighbor. He’s a really cool guy. Not like her creepy ass other neighbor.

    -Anthony Jeselnik

    Habe mit meiner letzten Freundin Schluss gemacht, weil sie mich angelogen und mir gesagt hat, sie sei von ihrer Nachbarin belästigt worden. Aber ich kenne ihre Nachbarin. Er ist ein wirklich cooler Typ. Nicht wie ihr gruseliger Arsch anderer Nachbarin.

    -Anthony Jeselnik

  • Original English Übersetzung Deutsch

    My memory has gotten so bad it has actually caused me to lose my job. I’m still employed. I just can’t remember where.

    Mein Gedächtnis ist so schlecht geworden, dass ich sogar meinen Job verloren habe. Ich bin immer noch berufstätig. Ich kann mich einfach nicht erinnern, wo.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Children in the dark make accidents, but accidents in the dark make children.

    Kinder im Dunkeln machen Unfälle, aber Unfälle im Dunkeln machen Kinder.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I wonder what my parents did to fight boredom before the internet. I asked my 17 brothers and sisters and they didn't know either.

    Ich frage mich, was meine Eltern getan haben, um die Langeweile vor dem Internet zu bekämpfen. Ich fragte meine 17 Brüder und Schwestern und sie wussten es auch nicht.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A girl phoned me the other day and said, "Come on over, there's nobody home." I went over. Nobody was home.

    Neulich rief mich ein Mädchen an und sagte: „Komm vorbei, es ist niemand zu Hause.“ Ich bin rübergegangen. Niemand war zu Hause.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    If a woman sleeps with 10 men she's a slut, but if a man does it… He's gay, definitely gay.

    Wenn eine Frau mit 10 Männern schläft, ist sie eine Schlampe, aber wenn ein Mann es tut ... Er ist schwul, definitiv schwul.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I think I'll tell my kids that the Titanic sunk because Jack and Rose had sex before marriage.

    Ich denke, ich werde meinen Kindern erzählen, dass die Titanic gesunken ist, weil Jack und Rose vor der Ehe Sex hatten.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Behind every angry woman is a man who has absolutely no idea what he did wrong.

    Hinter jeder wütenden Frau steht ein Mann, der absolut keine Ahnung hat, was er falsch gemacht hat.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A groom waits at the altar with a huge smile on his face. His best man asks, "Why do you look so excited?" The groom replies, "I just had the best blow job I have ever had in my entire life, and I am marrying the wonderful woman who gave it to me." The bride waits at the other end of the aisle with a huge smile on her face. Her maid of honor asks, "Why do you look so excited?" The bride replies, "I just gave the last blow job of my entire life."

    Ein Bräutigam wartet mit einem breiten Lächeln im Gesicht am Altar. Sein Trauzeuge fragt: „Warum siehst du so aufgeregt aus?“ Der Bräutigam antwortet: „Ich hatte gerade den besten Blowjob, den ich je in meinem Leben hatte, und ich heirate die wundervolle Frau, die ihn mir gegeben hat.“ Die Braut wartet am anderen Ende des Ganges mit einem breiten Lächeln im Gesicht. Ihre Trauzeugin fragt: „Warum siehst du so aufgeregt aus?“ Die Braut antwortet: „Ich habe gerade den letzten Blowjob meines ganzen Lebens gegeben.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A sixteen year-old boy came home with a new Chevrolet Avalanche and his parents began to yell and scream, "Where did you get that truck?!" He calmly told them, "I bought it today." "With what money?" demanded his parents. They knew what a Chevrolet Avalanche cost. "Well," said the boy, "this one cost me just fifteen dollars." So the parents began to yell even louder. "Who would sell a truck like that for fifteen dollars?" they said. "It was the lady up the street," said the boy. I don"t know her name - they just moved in. She saw me ride past on my bike and asked me if I wanted to buy a Chevrolet Avalanche for fifteen dollars." "Oh my Goodness!," moaned the mother, "she must be a child abuser. Who knows what she will do next? John, you go right up there and see what"s going on." So the boy"s father walked up the street to the house where the lady lived and found her out in the yard calmly planting petunias! He introduced himself as the father of the boy to whom she had sold a new Chevrolet Avalanche for fifteen dollars and demanded to know why she did it. "Well," she said, "this morning I got a phone call from my husband. "I thought he was on a business trip, but learned from a friend he had run off to Hawaii with his mistress and really doesn"t intend to come back." "He claimed he was stranded and needed cash, and asked me to sell his new Chevrolet Avalanche and send him the money. So I did."

    Ein sechzehnjähriger Junge kam mit einem neuen Chevrolet Avalanche nach Hause und seine Eltern begannen zu schreien: „Wo hast du diesen Truck her?!“ Er sagte ihnen ruhig: „Ich habe es heute gekauft.“ „Mit welchem Geld?“ forderten seine Eltern. Sie wussten, was ein Chevrolet Avalanche kostete. „Nun“, sagte der Junge, „dieses hat mich nur fünfzehn Dollar gekostet.“ Also begannen die Eltern noch lauter zu schreien. „Wer würde so einen Laster für fünfzehn Dollar verkaufen?“ Sie sagten. „Es war die Dame von der Straße“, sagte der Junge. Ich kenne ihren Namen nicht – sie sind gerade erst eingezogen. Sie sah mich mit dem Fahrrad vorbeifahren und fragte mich, ob ich für fünfzehn Dollar einen Chevrolet Avalanche kaufen wollte.“ „Oh mein Gott!“, stöhnte die Mutter, „sie muss eine Kinderschänderin sein. Wer weiß, was sie als nächstes tun wird? John, geh einfach da hoch und siehst, was los ist.“ Also ging der Vater des Jungen Ich ging die Straße hinauf zu dem Haus, in dem die Dame lebte, und fand sie draußen im Hof, wie sie in aller Ruhe Petunien pflanzte! Er stellte sich als Vater des Jungen vor, dem sie für fünfzehn Dollar einen neuen Chevrolet Avalanche verkauft hatte, und wollte wissen, warum sie das getan hatte. „Nun“, sagte sie, „heute Morgen bekam ich einen Anruf von meinem Mann. „Ich dachte, er wäre auf Geschäftsreise, erfuhr aber von einem Freund, dass er mit seiner Geliebten nach Hawaii durchgebrannt war und das wirklich nicht vorhat.“ Komm zurück." „Er behauptete, er sei gestrandet und brauche Bargeld und bat mich, seinen neuen Chevrolet Avalanche zu verkaufen und ihm das Geld zu schicken. Das habe ich getan.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    DEA officer stops at a ranch in Texas, and talks with an old rancher.. He tells the rancher, "I need to inspect your ranch for ill*gally grown dr*gs." The rancher says, "Okay , but do not go in that field over there," as he points out the location. The DEA officer verbally explodes saying, "Mister, I have the authority of the Federal Government with me." Reaching into his rear pants pocket, he removes his badge and proudly displays it to the rancher. "See this badge? This badge means I am allowed to go wherever I wish.... On any land.. No questions asked or answers given. Have I made myself clear? Do you understand? " The rancher nods politely, apologizes, and goes about his chores. A short time later, the old rancher hears loud screams and sees the DEA officer running for his life chased by the rancher's big Santa Gertrudis Bull... With every step the bull is gaining ground on the officer, and it seems likely that he'll get gored before he reaches safety. The officer is clearly terrified. The rancher throws down his tools, runs to the fence and yells at the top of his lungs... "Your badge... Show him your badge!"

    DEA-Beamter hält auf einer Ranch in Texas an und spricht mit einem alten Rancher. Er sagt dem Rancher: „Ich muss Ihre Ranch auf illegal angebaute Medikamente untersuchen.“ Der Rancher sagt: „Okay, aber gehen Sie nicht auf das Feld da drüben“, während er den Ort zeigt. Der DEA-Beamte explodiert verbal und sagt: „Herr, ich habe die Autorität der Bundesregierung bei mir.“ Er greift in seine hintere Hosentasche, zieht sein Abzeichen heraus und zeigt es stolz dem Rancher. „Sehen Sie dieses Abzeichen? Dieses Abzeichen bedeutet, dass ich gehen darf, wohin ich will … Auf jedem Land … Keine Fragen gestellt oder Antworten gegeben. Habe ich mich klar ausgedrückt? Verstehen Sie?“ Der Rancher nickt höflich, entschuldigt sich, und geht seinen Aufgaben nach. Kurze Zeit später hört der alte Rancher laute Schreie und sieht, wie der DEA-Beamte um sein Leben rennt, verfolgt von seinem großen Santa-Gertrudis-Bullen ... Mit jedem Schritt gewinnt der Bulle gegenüber dem Beamten an Boden, und es ist wahrscheinlich, dass er Er wird aufgespießt sein, bevor er in Sicherheit ist. Der Beamte ist sichtlich verängstigt. Der Rancher wirft sein Werkzeug weg, rennt zum Zaun und schreit aus vollem Halse ... „Dein Ausweis … Zeig ihm deinen Ausweis!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A very distinguished lady was on a plane arriving from Switzerland. She found herself seated next to a nice priest whom she asked: "Excuse me Father, could I ask a favor?" "Of course my child, What can I do for you?" "Here is the problem, I bought myself a new sophisticated hair remover gadget for which I paid an enormous sum of money. I have really gone over the declaration limits and I am worried that they will confiscate it at customs. Do you think you could hide it under your cassock?" "Of course I could, my child, but you must realize that I can not lie." "You have such an honest face Father, I am sure they will not ask you any questions", and she gave him the 'hair remover'. The aircraft arrived at its destination. When the priest presented himself to customs he was asked, "Father, do you have anything to declare?" "From the top of my head to my sash, I have nothing to declare, my son",he replied. Finding this reply strange, the customs officer asked, "And from the sash down, what do you have?" The priest replied, "I have there a marvelous little instrument designed for use by women, but which has never been used." Breaking out in laughter, the customs officer said, "Go ahead Father. Next!"

    In einem Flugzeug aus der Schweiz saß eine sehr vornehme Dame. Sie saß neben einem netten Priester, den sie fragte: „Entschuldigung, Vater, könnte ich Sie um einen Gefallen bitten?“ „Natürlich, mein Kind. Was kann ich für dich tun?“ „Hier liegt das Problem: Ich habe mir ein neues, hochentwickeltes Haarentfernungsgerät gekauft, für das ich eine enorme Summe bezahlt habe. Ich habe die Deklarationsgrenzen wirklich überschritten und mache mir Sorgen, dass sie es beim Zoll beschlagnahmen. Glaubst du, dass du das könntest?“ Versteckst du es unter deiner Soutane?“ „Natürlich könnte ich das, mein Kind, aber du musst erkennen, dass ich nicht lügen kann.“ „Du hast so ein ehrliches Gesicht, Vater, ich bin sicher, sie werden dir keine Fragen stellen“, und sie gab ihm den „Haarentferner“. Das Flugzeug erreichte sein Ziel. Als der Priester zum Zoll kam, wurde er gefragt: „Vater, hast du etwas zu verzollen?“ „Vom Scheitel bis zur Schärpe habe ich nichts zu verkünden, mein Sohn“, antwortete er. Der Zollbeamte fand diese Antwort seltsam und fragte: „Und was haben Sie von der Schärpe abwärts?“ Der Priester antwortete: „Ich habe dort ein wunderbares kleines Instrument, das für Frauen gedacht ist, aber noch nie benutzt wurde.“ Der Zollbeamte brach in Gelächter aus und sagte: „Machen Sie weiter, Vater. Als nächstes!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A wife was making a breakfast of fried eggs for her husband. Suddenly, her husband burst into the kitchen. "Careful," he said, "CAREFUL! Put in some more butter! Oh my gosh! You're cooking too many at once. TOO MANY! Turn them! TURN THEM NOW! We need more butter. Oh my gosh! WHERE are we going to get MORE BUTTER? They're going to STICK! Careful. CAREFUL! I said be CAREFUL! You NEVER listen to me when you're cooking! Never! Turn them! Hurry up! Are you CRAZY? Have you LOST your mind? Don't forget to salt them. You know you always forget to salt them. Use the! Salt. USE THE SALT! THE SALT!" The wife stared at him. "What in the world is wrong with you?You think I don't know how to fry a couple of eggs?" The husband calmly replied, "I just wanted to show you what it feels like when I'm driving."

    Eine Frau bereitete für ihren Mann ein Frühstück mit Spiegeleiern zu. Plötzlich stürmte ihr Mann in die Küche. „Vorsicht“, sagte er, „VORSICHT! Geben Sie noch etwas Butter hinein! Oh mein Gott! Sie kochen zu viele auf einmal. ZU VIELE! Wenden Sie sie! WENDEN SIE SIE JETZT! Wir brauchen mehr Butter. Oh mein Gott! WO sind? Bekommen wir MEHR BUTTER? Sie bleiben kleben! Vorsicht. VORSICHT! Ich sagte: Sei VORSICHTIG! Du hörst NIEMALS auf mich, wenn du kochst! Niemals! Dreh sie um! Beeil dich! Bist du VERRÜCKT? Hast du deine BUTTER VERLOREN? Verstand? Vergiss nicht, sie zu salzen. Du weißt, dass du immer vergisst, sie zu salzen. Benutze das! Salz. VERWENDE DAS SALZ! DAS SALZ!“ Die Frau starrte ihn an. „Was in aller Welt ist mit dir los? Glaubst du, ich weiß nicht, wie man ein paar Eier brät?“ Der Ehemann antwortete ruhig: „Ich wollte dir nur zeigen, wie es sich anfühlt, wenn ich Auto fahre.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Sherlock Holmes and Dr Watson go on a camping trip. After a good dinner and a bottle of wine, they retire for the night, and go to sleep. Some hours later, Holmes wakes up and nudges his faithful friend. "Watson, look up at the sky and tell me what you see." "I see millions and millions of stars, Holmes" replies Watson. "And what do you deduce from that?" Watson ponders for a minute. "Well, Astronomically, it tells me that there are millions of galaxies and potentially billions of planets. Astrologically, I observe that Saturn is in Leo. Horologically, I deduce that the time is approximately a quarter past three. Meteorologically, I suspect that we will have a beautiful day tomorrow. Theologically, I can see that God is all powerful, and that we are a small and insignificant part of the universe." But what does it tell you, Holmes?" Holmes is silent for a moment. "Watson, you idiot!" he says. "Someone has stolen our tent!"

    Sherlock Holmes und Dr. Watson machen einen Campingausflug. Nach einem guten Abendessen und einer Flasche Wein ziehen sie sich für die Nacht zurück und gehen schlafen. Einige Stunden später wacht Holmes auf und stupst seinen treuen Freund an. „Watson, schau in den Himmel und sag mir, was du siehst.“ „Ich sehe Millionen und Abermillionen Sterne, Holmes“, antwortet Watson. „Und was schließen Sie daraus?“ Watson überlegt eine Minute. „Nun, astronomisch gesehen sagt es mir, dass es Millionen von Galaxien und möglicherweise Milliarden von Planeten gibt. Astrologisch beobachte ich, dass Saturn im Löwen steht. Horologisch schließe ich, dass es ungefähr Viertel nach drei ist. Meteorologisch vermute ich, dass wir Ich werde morgen einen wunderschönen Tag haben. Theologisch gesehen kann ich sehen, dass Gott allmächtig ist und dass wir ein kleiner und unbedeutender Teil des Universums sind. Aber was sagt es dir, Holmes?“ Holmes schweigt einen Moment. „Watson, du Idiot!“, sagt er. „Jemand hat unser Zelt gestohlen!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Practical thought: A husband is supposed to make his wife's panties wet, not her eyes. A wife is supposed to make her husband's dick hard, not his life...

    Praktischer Gedanke: Ein Ehemann soll das Höschen seiner Frau nass machen, nicht ihre Augen. Eine Frau soll den Schwanz ihres Mannes hart machen, nicht sein Leben ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Somebody knocks on door:

    Who is there?

    Police?

    What do you want?

    We want to talk.

    How many of you are there?

    Two.

    So talk with each other.

    Jemand klopft an die Tür:

    Wer ist da?

    Polizei?

    Was willst du?

    Wir wollen reden.

    Wie viele von euch sind da?

    Zwei.

    Also redet miteinander.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
212

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

tough_nut
tough_nut vor 2 monate
3

Grande Vegas – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler – USA OK! 100 Freispiele bei ‚ Mega Monster ‘ So erhalten Sie den Bonus: Neue Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und bei der...
Exklusiver Bonus ohne Einzahlung bei Grande Vegas

Dzile
Dzile Serbia vor 27 tage
84

Wir haben ein weiteres großartiges Video erstellt, um Ihnen die Strategie des Kartenzählens vorzustellen. Wir hoffen, Sie finden die Informationen nützlich. Wenn Sie neugierig sind, schauen Sie es...
$250 Echtgeld-Wettbewerb November 2024: Wie zählt man Karten beim Blackjack | Die High-Low-Strategie