Witze für Erwachsene

38,009
Aufrufe
276
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 1 jahr durch binx
ricorizzo
  • Erstellt von
  • ricorizzo
  • United States Sr. Member 400
  • zuletzt aktiv vor 7 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • RitzSlots - Exklusiver Einzahlungsbonus Alle Spieler, die eingezahlt haben! US OK! Betrag: 30 % bis zu 300 $ So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , zur...

    Lesen
  • Hallo, ich spiele ständig im Lucky Legends Casino. Letzte Woche habe ich mit 6.400 $ einen ziemlichen Volltreffer gelandet, jetzt reagieren sie nicht auf meine Einlösungsanfrage. Sie sagten, sie...

    Lesen
  • Hat hier schon mal jemand den monatlichen Wettbewerb gewonnen und tatsächlich seinen Geldpreis erhalten? Wenn ja, könnt ihr hier einen Kommentar hinterlassen, damit ich weiß, dass es echt ist,...

    Lesen

    Gewinner des monatlichen Wettbewerbs

    18 1.26 K
    vor 2 monate

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A man and his wife were working in their garden one day and the man looks over at his wife and says: "Your butt is getting really big, I mean really big. I bet your butt is bigger than the barbecue."
    With that he proceeded to get a measuring tape and measure the grill and then went over to where his wife was working and measured his wife's bottom.
    "Yes, I was right; your butt is two inches wider than the barbecue!!!"
    The woman chose to ignore her husband.
    Later that night in bed, the husband is feeling a little frisky.
    He makes some advances towards his wife who completely brushes him off. "What's wrong?" he asks. ..............
    She answers: "Do you really think I'm going to fire up this big-ass grill for one little weenie?



    LMFAO, ROTF!

    Eines Tages arbeiteten ein Mann und seine Frau in ihrem Garten und der Mann schaut zu seiner Frau und sagt: „Dein Hintern wird wirklich groß, ich meine wirklich groß. Ich wette, dein Hintern ist größer als der Grill.“
    Damit machte er sich daran, ein Maßband zu holen und den Grill abzumessen. Anschließend ging er zu dem Arbeitsplatz seiner Frau und maß den Hintern seiner Frau.
    „Ja, ich hatte recht; dein Hintern ist fünf Zentimeter breiter als der Grill!!!“
    Die Frau beschloss, ihren Mann zu ignorieren.
    Später in der Nacht im Bett fühlt sich der Ehemann etwas munter.
    Er macht einige Annäherungsversuche gegenüber seiner Frau, die ihn völlig abweist. "Was ist falsch?" er fragt. ..............
    Sie antwortet: „Glaubst du wirklich, dass ich diesen Riesengrill für ein kleines Würstchen anschmeiße?“



    LMFAO, ROTF!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    President Obama walks onto the White House lawn on a snowy winter morning....fresh snow has fallen during the night.  As he strolls along he is shocked to see written with URINE in the snow "Joe Biden For President 2012."

    Boiling mad, Obama immediate calls the Secret Service to launch an all-out investigation.

    After a few days, the head of the Secret Service calls in the President and asks him to have a seat.  "Mr. President, we have finished the investigation."  "Very good" says Obama, "what did you discover?"  "Sir, I am afraid I have bad news.  The urine IS that of Joe Biden's, but the news gets worse."

    "What could be worse?!?" Obama replies.  "Well, says the head of the Secret Service, while it IS Joe's urine, the really bad news is it's Michelle's hand writing!"

    Love it! Good One!

    Präsident Obama betritt an einem verschneiten Wintermorgen den Rasen des Weißen Hauses. In der Nacht ist Neuschnee gefallen. Als er entlangschlendert, ist er schockiert, als er mit URIN im Schnee die Aufschrift „Joe Biden für Präsident 2012“ sieht.

    Voller Wut ruft Obama sofort den Geheimdienst an, um eine umfassende Untersuchung einzuleiten.

    Nach ein paar Tagen ruft der Chef des Geheimdienstes den Präsidenten zu sich und bittet ihn, Platz zu nehmen. „Herr Präsident, wir haben die Untersuchung abgeschlossen.“ „Sehr gut“, sagt Obama, „was haben Sie entdeckt?“ „Sir, ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten. Der Urin ist der von Joe Biden, aber die Nachrichten werden noch schlimmer.“

    „Was könnte schlimmer sein?!?“ Obama antwortet. „Nun, sagt der Chef des Secret Service, es ist zwar Joes Urin, aber die wirklich schlechte Nachricht ist, dass es Michelles Handschrift ist!“

    Liebe es! Gut!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    John, woke up after the annual office Christmas party with a pounding headache, cotton-mouthed and utterly unable to recall the events of the preceding evening.

    After a trip to the bathroom, he made his way downstairs, where his wife put some coffee in front of him.

    "Louise," he moaned, "tell me what happened last night. Was it as bad as I think?"

    "Even worse," she said, her voice oozing scorn. "You made a complete ass of yourself. You succeeded in antagonizing the entire board of directors and you insulted the president of the company, right to his face."

    "He's a jerk," John said. "Pee on him."

    "You did," came the reply. "And he fired you."

    "Well, screw him!" said John.

    "I did. You're back at work on Monday.


    Lips



    Lips you are good! I love these, keep em' coming!

    John wachte nach der alljährlichen Weihnachtsfeier im Büro mit hämmernden Kopfschmerzen auf, sein Mund war leer und er konnte sich überhaupt nicht an die Ereignisse des vergangenen Abends erinnern.

    Nach einem Gang zur Toilette ging er nach unten, wo seine Frau ihm Kaffee hinstellte.

    „Louise“, stöhnte er, „erzähl mir, was letzte Nacht passiert ist. War es so schlimm, wie ich denke?“

    „Noch schlimmer“, sagte sie mit verächtlichem Ton. „Sie haben sich völlig zum Arsch gemacht. Es ist Ihnen gelungen, den gesamten Vorstand gegen sich aufzubringen, und Sie haben den Präsidenten des Unternehmens direkt ins Gesicht beleidigt.“

    „Er ist ein Idiot“, sagte John. „Pipi auf ihn.“

    „Das hast du“, kam die Antwort. „Und er hat dich gefeuert.“

    „Na, scheiß auf ihn!“ sagte John.

    „Das habe ich. Du bist am Montag wieder bei der Arbeit.


    Lippen



    Lippen, du bist gut! Ich liebe diese, komm weiter!
  • Original English Übersetzung Deutsch
    Wow you guys have posted some great ones! I have even shared them over a cocktail or two  wink



    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    Wow, ihr habt einige tolle Beiträge gepostet! Ich habe sie sogar bei ein oder zwei Cocktails geteilt wink



    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch
    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    Ha ha ha..those are hilarious!!!

    Two hunters are out in the woods when one of them collapses.
    He doesn't seem to be breathing and his eyes are glazed.
    The other guy whips out his phone and calls the emergency services.
    He gasps, "My friend is dead! What can I do?".
    The operator says "Calm down. I can help. First, let's make sure he's dead."
    There is a silence, then a shot is heard.
    Back on the phone, the guy says "OK, now what?"
    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
    Ha ha ha..die sind urkomisch!!!

    Zwei Jäger sind unterwegs woo ds, wenn einer von ihnen zusammenbricht.
    Er scheint nicht zu atmen und seine Augen sind glasig.
    Der andere Typ zückt sein Telefon und ruft den Rettungsdienst an.
    Er keucht: „Mein Freund ist tot! Was kann ich tun?“
    Der Telefonist sagt: „Beruhigen Sie sich. Ich kann helfen. Stellen wir zunächst sicher, dass er tot ist.“
    Es herrscht Stille, dann ist ein Schuss zu hören.
    Zurück am Telefon sagt der Typ: „Okay, was nun?“
  • Original English Übersetzung Deutsch

    A woman gets on a bus with her baby.
    The bus driver says: "That's the ugliest baby that I've ever seen. Ugh!"
    The woman goes to the rear of the bus and sits down, fuming.
    She says to a man next to her:
    "The driver just insulted me!"
    The man says: "You go right up there and tell him off – go ahead, I'll hold your monkey for you."

    Eine Frau steigt mit ihrem Baby in einen Bus.
    Der Busfahrer sagt: „Das ist das hässlichste Baby, das ich je gesehen habe. Ugh!“
    Die Frau geht zum hinteren Teil des Busses und setzt sich wütend hin.
    Sie sagt zu einem Mann neben ihr:
    „Der Fahrer hat mich gerade beleidigt!“
    Der Mann sagt: „Du gehst da hoch und sagst ihm Bescheid – mach schon, ich halte deinen Affen für dich.“

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Oh nan that is too cute! How perfect of a joke when you refer to your little "monkey" he he he!
    Oh Nan, das ist zu süß! Was für ein perfekter Witz, wenn Sie sich auf Ihren kleinen „Affen“ beziehen, he he he!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Survival tip

    What do you do when you come across a bear?
      You apologize and wipe it off tongue
                                                                  Well I thought it was funny, or punny, AND I didn't have to read it twice!

    Überlebenstipp

    Was tun, wenn einem ein Bär begegnet?
    Du entschuldigst dich und wischst es ab tongue
    Nun ja, ich fand es lustig oder witzig, UND ich musste es nicht zweimal lesen!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    heh

    heh

  • Original English Übersetzung Deutsch

    You guys are great with  your funnies, thank you

    Ihr seid großartig mit euren Witzen, danke

  • Original English Übersetzung Deutsch
    John took his blind date to the carnival. "What would you like to do first, Kim?" asked the man. "I want to get weighed," said the girl. They ambled over to the weight guesser. He guessed 120 pounds. She got on the scale; it read 117 and she won a prize. Next the couple went on the ferris wheel.

    When the ride was over, John again asked Kim what she would like to do. "I want to get weighed," she said. Back to the weight guesser they went. Since they had been there before, he guessed her correct weight, and John lost his dollar.

    The couple walked around the carnival and again he asked where to next. "I want to get weighed," she responded. By this time, John figured she was really weird and took her home early, dropping her off with a handshake.

    Her roommate, Laura, asked her about the blind date, "How'd it go?" Kim responded, "Oh, Waura, it was wousy."

    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    John nahm sein Blind Date mit zum Jahrmarkt. „Was möchtest du zuerst tun, Kim?“ fragte der Mann. „Ich möchte gewogen werden“, sagte das Mädchen. Sie schlenderten zu dem Gewichtsschätzer hinüber. Er schätzte 120 Pfund. Sie stieg auf die Waage; Es stand 117 und sie gewann einen Preis. Als nächstes fuhr das Paar mit dem Riesenrad.

    Als die Fahrt vorbei war, fragte John Kim erneut, was sie gerne tun würde. „Ich möchte gewogen werden“, sagte sie. Zurück zum Gewichtsschätzer gingen sie. Da sie schon einmal dort gewesen waren, schätzte er ihr richtiges Gewicht und John verlor seinen Dollar.

    Das Paar ging durch den Karneval und fragte erneut, wohin es als nächstes gehen solle. „Ich möchte gewogen werden“, antwortete sie. Zu diesem Zeitpunkt kam John zu dem Schluss, dass sie wirklich komisch war, und brachte sie früher nach Hause, indem er sie per Handschlag absetzte.

    Ihre Mitbewohnerin Laura fragte sie nach dem Blind Date: „Wie ist es gelaufen?“ Kim antwortete: „Oh, Waura, es war wousy.“

    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch

    ba hahahahahahahahahahahaahah

    ba hahahahahahahahahahahahahaha

  • Original English Übersetzung Deutsch

    lolo, excellent lips, u naughty tart

    lolo, tolle Lippen, du versaute Schlampe

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Oh...shoot...

    Sorry lips and guys...I didn't get it..I feel real stupid but read it over three times and still don't get it. wae~ :'(

    Oh...schieß...

    Tut mir leid, liebe Leute, ich habe es nicht verstanden. Ich komme mir wirklich dumm vor, habe es aber dreimal gelesen und verstehe es immer noch nicht. wae~ :'(

  • Original English Übersetzung Deutsch

    heh
    think, because of her lisp, her Ls are Ws
    so..Waura is Laura
    and when she wanted to get weighed?
    She wanted to get -aid

    heh
    Ich denke, wegen ihres Lispelns sind ihre Ls Ws
    Also...Waura ist Laura
    und wann wollte sie gewogen werden?
    Sie wollte Hilfe bekommen

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Oh...shoot...

    Sorry lips and guys...I didn't get it..I feel real stupid but read it over three times and still don't get it. wae~ :'(

    Took me a minute too wnan! She has a lisp and replaces what is supposed to be an "L" with a "W" because of her lisp! So the whole time she was asking to get LAID! BLahhhahahahha

    Very good one Lips!

    Oh...schieß...

    Tut mir leid, liebe Leute, ich habe es nicht verstanden. Ich komme mir wirklich dumm vor, habe es aber dreimal gelesen und verstehe es immer noch nicht. wae~ :'(

    Hat bei mir auch eine Minute gedauert! Sie lispelt und ersetzt wegen ihres Lispelns das, was eigentlich ein „L“ sein soll, durch ein „W“! Also hat sie die ganze Zeit darum gebeten, gefesselt zu werden! BLahhhahahahha

    Sehr gute Lippen!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Oh...duh!

    I get it now...lol

    Thanks dt and slot...ha ha ha...that was a good one indeed!!!

    Oh...duh!

    Ich verstehe es jetzt ... lol

    Danke dt und Slot...ha ha ha...das war wirklich gut!!!

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Who is the most popular guy at the nudist colony?
    The guy who can carry a cup of coffee in each hand and a dozen donuts.

    Who is the most popular girl at the nudist colony?
    She is the one who can eat the last donut!

    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    Wer ist der beliebteste Typ in der FKK-Kolonie?
    Der Typ, der in jeder Hand eine Tasse Kaffee und ein Dutzend Donuts tragen kann.

    Wer ist das beliebteste Mädchen in der FKK-Kolonie?
    Sie ist diejenige, die den letzten Donut essen kann!

    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch

    let's hope she has a flat head so he can rest his coffee there tongue

    Hoffen wir, dass sie einen flachen Kopf hat, damit er seinen Kaffee dort abstellen kann tongue

  • Original English Übersetzung Deutsch
    lmaoooooooo or maybe he should have a flat head to rest his coffee on the end of the donuts so he can read the paper......... laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    Lmaoooooooo oder vielleicht sollte er einen flachen Kopf haben, um seinen Kaffee auf das Ende der Donuts zu stellen, damit er die Zeitung lesen kann....... laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch

    oh my, I believe we are in new territory, lolol

    Oh mein Gott, ich glaube, wir betreten Neuland, lolol

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I know I shoud've put this in a picture "CAT"agory, but I thought i'd put it here since the cat in the photo is being a very NAUGHTY KITTY!



    & if that photo won't come through correctly for ya maybe this 1 will.

    Ich weiß, ich hätte das in ein Bild mit der Aufschrift „KATZE“ einfügen sollen, aber ich dachte, ich würde es hier einfügen, da die Katze auf dem Foto ein sehr FRECHES KÄTZCHEN ist!



    Und wenn das Foto bei Ihnen nicht richtig ankommt, dann vielleicht dieses eine.

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Hhahahahahahahahaha! Omg that is too cute kitty!!  laugh_out_loud laugh_out_loud
    Hhahahahahahahahaha! Oh mein Gott, das ist ein zu süßes Kätzchen!! laugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch
    Off to Vegas

    A man came home from work one day to find his wife on the front porch with her bags packed.

    'Just where the heck do you think you're going!', said the man.

    'I'm going to Las Vegas', said the wife, 'I just found out I can get $400 a night for what I give you for free!

    'The man said, 'Wait a minute!', and then ran inside the house only to come back a few minutes later with his suitcases in hand.

    'Where the heck are you going?', said the wife.

    The man said, 'I want to see how you're gonna live on $800 a year!'

    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    Auf nach Vegas

    Eines Tages kam ein Mann von der Arbeit nach Hause und fand seine Frau mit gepackten Koffern auf der Veranda vor.

    „Wo zum Teufel denkst du denn, dass du hingehst!“, sagte der Mann.

    „Ich fahre nach Las Vegas“, sagte die Frau, „ich habe gerade herausgefunden, dass ich 400 Dollar pro Nacht für das bekomme, was ich dir kostenlos gebe!“

    „Der Mann sagte: ‚Moment mal!‘ und rannte dann ins Haus, nur um ein paar Minuten später mit seinen Koffern in der Hand zurückzukommen.

    „Wo zum Teufel gehst du hin?“, sagte die Frau.

    Der Mann sagte: „Ich möchte sehen, wie du mit 800 Dollar im Jahr leben kannst!“

    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    heh

    Man won the lottery and told his wife "Honey, I won the jackpot, start packing!"
    "ooh", she said "Should I pack for warm weather or cold weather?"
    "What the Hell do I care", he said, "I just want you out!"

    heh

    Mann gewann im Lotto und sagte zu seiner Frau: „Schatz, ich habe den Jackpot gewonnen, fang an zu packen!“
    „Ooh“, sagte sie. „Soll ich für warmes oder kaltes Wetter packen?“
    „Was zum Teufel kümmert mich das“, sagte er, „ich will nur, dass du raus!“

  • Original English Übersetzung Deutsch
    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thai girl


    I was sitting on the bus this morning opposite a really sexy Thai girl.
    I thought to myself, "Please don't get an erection. Please don't get an erection."



    But she did.

    Thailändisches Mädchen


    Ich saß heute Morgen im Bus einem wirklich sexy Thai-Mädchen gegenüber.
    Ich dachte mir: „Bitte bekommen Sie keine Erektion. Bitte bekommen Sie keine Erektion.“



    Aber sie tat es.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    rough crowd...

    raues Publikum...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    There was an old man who fancied an attractive young woman.  Finally,  he made a move--to talk with her brother.  The old man and the woman agreed they would marry (sexual relations, etc.)--only if he could endure the cold temperatures all night (which happened to be the coldest day of they year), so he started outside, chanting "Young girl in the morning..." Midnight came, and the drizzle came down, then sleet, "Young girl in the morning..." not as loud.  About four in the morning the brother rushed out to check on the old man, who was found dead. 

    Did he die of freezing to death...or did he die of a heart attack from anticipation???

    Es gab einen alten Mann, der Lust auf eine attraktive junge Frau hatte. Schließlich machte er einen Schritt – um mit ihrem Bruder zu sprechen. Der alte Mann und die Frau waren sich einig, dass sie heiraten würden (sexuelle Beziehungen usw.) – nur wenn er die kalten Temperaturen die ganze Nacht über ertragen könnte (was zufällig der kälteste Tag ihres Jahres war), also machte er sich auf den Weg nach draußen und skandierte „Jung“. Mädchen am Morgen ...“ Mitternacht kam, und der Nieselregen kam, dann Graupel, „Junges Mädchen am Morgen ...“ nicht so laut. Gegen vier Uhr morgens eilte der Bruder hinaus, um nach dem alten Mann zu sehen, der tot aufgefunden wurde.

    Ist er erfroren oder ist er vor lauter Vorfreude an einem Herzinfarkt gestorben???

  • Original English Übersetzung Deutsch

    lmfao max

    lmfao max

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ok ya'all............I would just like to start off by saying that I hope that nobody gets offended by my next joke, but i'm going to tell it to ya'all anyways, 'cuz it's funny.

    K, here goes.........If 2 lesbians & 2 gay men are at a hotel & leave to go to the airport at the exact same time, which couple would arrive at the airport 1st?

    Well...of course the lesbians would! B'cuz they'd get their lickety-split! But  the 2 gay men would still be back at the hotel, packing their sh*t.

    Ok, Leute... Ich möchte nur damit beginnen, dass ich hoffe, dass sich niemand durch meinen nächsten Witz beleidigt fühlt, aber ich werde ihn euch trotzdem erzählen , weil es lustig ist.

    K, hier geht's......Wenn zwei Lesben und zwei Schwule in einem Hotel sind und genau zur gleichen Zeit zum Flughafen fahren, welches Paar würde dann als erstes am Flughafen ankommen?

    Na ja...natürlich würden es die Lesben tun! Weil sie sich schnell trennen würden! Aber die beiden schwulen Männer würden immer noch im Hotel sein und ihre Sachen packen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A man gives his mother-in-law a pair of crotchless panties. Nothing sexual just wanted her to have a better grip on her broomstick.

    Ein Mann schenkt seiner Schwiegermutter ein Höschen ohne Schritt. Nichts Sexuelles wollte nur, dass sie ihren Besenstiel besser im Griff hatte.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    (Posted it in the wrong thread, thought I give these stories another shot)

                                              "Two Men Ask a Prostitute for Credit"

    Funny story, this actually happened two different times at hotels I was working at: 1)  A man called in a prostitute but his debit card was maxxed out so in turn she called the police.  We were called out to the room but instead of facing the prostitition charge he pretended to act drunk and managed to get himself kicked out before the police arrived.

    The other time, (years ago) I was recently hired to help balance the nightly receipts when the whole staff was fired, from the general manager on down. Turns out my supervisor had a "visitor" he was allowing to stay free for six months in a room in turn for her "services".  And the books "magically" paid for her room. I even met her once.  She called my boss "Daddy-O"

    (Habe es im falschen Thread gepostet, ich dachte, ich probiere diese Geschichten noch einmal aus)

    „Zwei Männer bitten eine Prostituierte um Kredit“

    Lustige Geschichte, das passierte tatsächlich zwei verschiedene Male in Hotels, in denen ich arbeitete: 1) Ein Mann rief eine Prostituierte an, aber seine Debitkarte war aufgebraucht, also rief sie die Polizei. Wir wurden in den Raum gerufen, aber anstatt uns mit der Anklage wegen Prostitution zu befassen, gab er vor, betrunken zu sein, und schaffte es, vor dem Eintreffen der Polizei rausgeschmissen zu werden.

    Das andere Mal (vor Jahren) wurde ich kürzlich eingestellt, um beim Ausgleich der nächtlichen Einnahmen zu helfen, als das gesamte Personal, vom Geschäftsführer an abwärts, entlassen wurde. Es stellte sich heraus, dass mein Vorgesetzter einen „Besucher“ hatte, den er im Gegenzug für ihre „Dienste“ sechs Monate lang kostenlos in einem Zimmer übernachten ließ. Und die Bücher bezahlten „wie von Zauberhand“ ihr Zimmer. Ich habe sie sogar einmal getroffen. Sie nannte meinen Chef „Daddy-O“

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Interesting story Joesph. Wouldn't be surprised that it doesn't happen often in the hotel industry. Nice little set up for the management.

    Speaking of hotels...........

    A furious pounding in a hotel room late at night awakened a number of guests.The hotel manager was called, and he let himself into the room.Inside, he found an elderly man cursing and banging away on the wall with both fists.

    "Stop that!" the manager ordered. "You're disturbing the whole hotel.""Damn the hotel!" the eldery man spat. "It's the first erection I've had in years, and both my hands are asleep."
    Interessante Geschichte Joesph. Es würde mich nicht wundern, dass so etwas in der Hotelbranche nicht oft vorkommt. Schöne kleine Einrichtung für das Management.

    Apropos Hotels.........

    Ein wütendes Klopfen in einem Hotelzimmer spät in der Nacht weckte mehrere Gäste. Der Hotelmanager wurde gerufen und er öffnete das Zimmer. Drinnen fand er einen älteren Mann, der fluchend mit beiden Fäusten gegen die Wand schlug.

    "Hör auf damit!" Der Manager befahl. „Du störst das ganze Hotel.“ „Verdammtes Hotel!“ Der ältere Mann spuckte. „Es ist die erste Erektion seit Jahren, und meine Hände schlafen.“
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ok, here's the final installment on Dirty Ernie. For those who have read the first 2, you are aware of the problems, associated with this child.
    Today, Ernie is in kindergarten, sitting on the floor with his legs crossed, in the back of the classroom. Still makeing to little boys an girls cry.
    The teacher  goes, ok kids today we're going to learn our A, B, C's. Here's how it works, we'll start with the letter A, and you kids raise your hands, I'll call one of you, and you give me a word, with that letter at the begining.  So they start with A, dirty Ernie is jumping up and down in the back of the classroom, I got one, he yells. Well the teacher knows, not to call on Ernie, he'll have a bad word. So she calls on little tommy, who answers, apple. The teacher goes, very good tommy. Dirty Ernie says apple, asshole is the word. So the the teacher then goes to the letter B, and asks, can anyone give me a word, with the letter B at the begining? Dirty ernie is jumping up and down in the back of the classroom, yea Bitch. Well the teacher isn't going to call on Ernie, she calls little suezie, and she answers banana. The teacher goes, thats fine suezie.
    Well this goes on all the way through the alphabet, Ernie has a bad word for each letter. Of course the teacher hasn't called on ernie. So the teacher gets to the letter R, and none of the kids have their hands raised except Ernie. The teacher, ( thinking to herself, there isn't a bad word with the letter R at the begining) calls on ernie. Ernie answers Rat. the teacher goes, thats very good Ernie. Ernie goes yea, A big goddamn rat, with a tallywacker a half a foot long

    Ok, hier ist der letzte Teil von Dirty Ernie. Diejenigen, die die ersten beiden gelesen haben, sind sich der Probleme bewusst, die mit diesem Kind verbunden sind.
    Heute ist Ernie im Kindergarten und sitzt mit gekreuzten Beinen hinten im Klassenzimmer auf dem Boden. Bringt kleine Jungen und Mädchen immer noch zum Weinen.
    Der Lehrer sagt: „Okay, Kinder, heute lernen wir unsere A-, B- und C-Noten.“ So funktioniert es: Wir beginnen mit dem Buchstaben A, und ihr Kinder hebt eure Hände, ich rufe einen von euch, und ihr sagt mir ein Wort, mit diesem Buchstaben am Anfang. Also fangen sie mit A an, der dreckige Ernie hüpft hinten im Klassenzimmer auf und ab, ich habe eins, schreit er. Nun, der Lehrer weiß, wenn man Ernie nicht anruft, wird er ein schlechtes Wort haben. Also ruft sie den kleinen Tommy an, der antwortet: Apfel. Der Lehrer sagt: „Sehr gut, Tommy.“ Dirty Ernie sagt Apfel, Arschloch ist das richtige Wort. Dann geht der Lehrer zum Buchstaben B und fragt: Kann mir jemand ein Wort geben, bei dem der Buchstabe B am Anfang steht? Dirty Ernie hüpft hinten im Klassenzimmer auf und ab, ja, Schlampe. Nun, die Lehrerin wird Ernie nicht anrufen, sie ruft die kleine Suezie an und sie antwortet mit Banane. Der Lehrer sagt: „Das ist in Ordnung, Suezie.“
    Nun, das geht durch das ganze Alphabet, Ernie hat für jeden Buchstaben ein schlechtes Wort. Natürlich hat der Lehrer Ernie nicht besucht. Also kommt der Lehrer zum Buchstaben R, und außer Ernie hebt keines der Kinder die Hand. Die Lehrerin (denkt bei sich, es gibt kein schlechtes Wort mit dem Buchstaben R am Anfang) ruft Ernie an. Ernie antwortet Rat. Der Lehrer sagt: „Das ist sehr gut, Ernie.“ Ernie meint: Ja, eine verdammt große Ratte mit einem etwa einen halben Fuß langen Tallywacker

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Lmaoooooo too cute rico!!


    Lmaoooooo zu süß, Rico!!


  • Original English Übersetzung Deutsch

    Two Guys check in...a true story

    I was working the front desk for the overnight shift at a hotel eight years ago.  There were these two guys who only had one Driver's License and were renting a single room for the night.  Here's the twist.  They figure since one halfway favored the other (although neither were related) they could just use the one Driver's License for either guy (until the other guy found his missing license.  I was supposed to recognize who they were, yet obviously each had a different name.)  Mind you no one else on the desk knew their secret.  Both strutted proudly away "cruising the streets for chicks" as they told me. 

    Zwei Jungs checken ein... eine wahre Geschichte

    Vor acht Jahren arbeitete ich an der Rezeption für die Nachtschicht in einem Hotel. Da waren diese beiden Typen, die nur einen Führerschein hatten und für die Nacht ein Einzelzimmer mieteten. Hier ist die Wendung. Sie gehen davon aus, dass der eine den anderen halbwegs bevorzugte (obwohl keiner verwandt war), und dass sie einfach den einen Führerschein für einen der beiden Typen verwenden konnten (bis der andere seinen fehlenden Führerschein fand). Ich sollte erkennen, wer sie waren, aber offensichtlich hatte jeder einen anderen (Name.) Wohlgemerkt, niemand sonst auf dem Schreibtisch kannte ihr Geheimnis. Beide stolzierten stolz davon, „auf der Suche nach Weibern durch die Straßen“, wie sie mir sagten.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    hahahah...very interesting joke.

    thanks for sharing...keep sharing more..I'm waiting...

    cheers!

    hahahah...sehr interessanter Witz.

    Danke fürs Teilen. Teilen Sie weiter. Ich warte...

    Prost!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Legend of the Golden Bears...based on a true story.

    While I was working the overnight shift at a hotel, my manager gives me the option to not work the upcoming weekend.  Why?  The Golden Bears were coming.  About 400 homosexual men who weigh 300 pounds or more.  And they had rented about 90% of the hotel and are known to engage in lude acts in public (as well as dress scantilly to impress one another wink  ).  As the story goes, there was a scuffle between two of the "Bears" over the security guard (who was straight).  The war over this guy got so heated there was possible damage.  The management finally stepped in.  The agreement was the Golden Bears could continue coming only if they didn't fraternize with the staff or other guests.

    Upon hearing this story I quickly declined to work that weekend smiley

    Legende der Goldenen Bären...basierend auf einer wahren Begebenheit.

    Während ich die Nachtschicht in einem Hotel arbeitete, bietet mir mein Vorgesetzter die Möglichkeit, am kommenden Wochenende nicht zu arbeiten. Warum? Die Goldenen Bären kamen. Etwa 400 homosexuelle Männer mit einem Gewicht von 300 Pfund oder mehr. Und sie hatten etwa 90 % des Hotels gemietet und sind dafür bekannt, dass sie sich in der Öffentlichkeit aufführen (und sich spärlich kleiden, um sich gegenseitig zu beeindrucken). wink ). Der Geschichte zufolge gab es zwischen zwei der „Bären“ einen Streit um den Wachmann (der heterosexuell war). Der Krieg um diesen Kerl wurde so hitzig, dass es zu Schäden kommen konnte. Das Management schritt schließlich ein. Die Vereinbarung lautete, dass die Goldenen Bären nur dann weiterkommen dürften, wenn sie sich nicht mit dem Personal oder anderen Gästen verbrüderten.

    Als ich diese Geschichte hörte, lehnte ich es schnell ab, an diesem Wochenende zu arbeiten smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well, there once was a penguin. He liked to cruise up and down the icy roads in the South Antartic. One day he was driving into town when his car started acting up. He stopped at a station and told the mechanic to look at it.

    Meanwhile he gets a hankering for ice cream (Penguins love ice cream) so he goes over there and orders some. But being a Penguin, he has flippers and ends up getting it all over his beak and face.

    Finally, he finishes what he can and goes back to the shop. The mechanic comes to him and says:

    "Looks like you blew a seal"

    "No" The penguin replies hotly "That's ICE CREAM!"

    Nun ja, es war einmal ein Pinguin. Er liebte es, die vereisten Straßen der Südantarktis auf und ab zu cruisen. Eines Tages fuhr er in die Stadt, als sein Auto kaputt ging. Er hielt an einer Station an und forderte den Mechaniker auf, sich das Auto anzusehen.

    Mittlerweile verspürt er Lust auf Eis (Pinguine lieben Eis), also geht er rüber und bestellt welche. Aber da er ein Pinguin ist, hat er Flossen und am Ende bekommt er sie überall in den Schnabel und ins Gesicht.

    Schließlich beendet er, was er kann, und geht zurück in den Laden. Der Mechaniker kommt zu ihm und sagt:

    „Sieht aus, als hättest du ein Siegel gesprengt“

    „Nein“, antwortet der Pinguin hitzig „Das ist EIS!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The Job Interview--a true story

    I was interviewing with a prospective employer about their overnight night audit position at a hotel.  He was explaning the job description, etc and then he asked what would co-workers say I'm known for.  "My jokes" I replied.  "Oh, he said, give me one..."  Alright here goes.  "A man was interviewing for a job and going over the job description..pays 6/hour and after 9 months will pay 9/hour....finally the applicant said "Tell you what sir, I'll leave now and come back in 9 months for the 9/hour rate...haha isn't that funny?"

    The prospective employer said "Hmmm, you were doing so well up to this point.  You really didn't need the joke..."

    Needless to say I never heard from him again.  
    shocked

    Das Vorstellungsgespräch – eine wahre Geschichte

    Ich führte ein Vorstellungsgespräch mit einem potenziellen Arbeitgeber über seine Stelle als Nachtprüfer in einem Hotel. Er erläuterte die Stellenbeschreibung usw. und fragte dann, wofür meine Kollegen wohl bekannt seien. „Meine Witze“, antwortete ich. „Oh, er sagte, gib mir eins…“ Also gut, hier ist es. „Ein Mann bewarb sich um eine Stelle und ging die Stellenbeschreibung durch. Er zahlt 6/Stunde und nach 9 Monaten 9/Stunde. Schließlich sagte der Bewerber: „Ich sage Ihnen was, Sir, ich gehe jetzt und komme.“ in 9 Monaten wieder zum 9-Stunden-Tarif ... haha, ist das nicht lustig?“

    Der potenzielle Arbeitgeber sagte: „Hmmm, Sie haben es bisher so gut gemacht. Sie hatten den Witz wirklich nicht nötig …“

    Unnötig zu erwähnen, dass ich nie wieder etwas von ihm gehört habe.
    shocked

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ugh,Joseph...

    That's not a funny but a sad one. :'(
    I am sorry that the guy didn't take the joke as it was suppose to be taken, as merely trying to lightening the mood and all.
    Sometimes, people really don't know how to digest jokes. tongue

    Wish you have a better chance in the future. :'X

    Uff, Joseph...

    Das ist zwar nicht lustig, aber traurig. :'(
    Es tut mir leid, dass der Typ den Witz nicht so aufgefasst hat, wie er sein sollte, sondern nur als Versuch, die Stimmung aufzuhellen.
    Manchmal wissen die Leute wirklich nicht, wie man Witze verdaut. tongue

    Ich wünschte, Sie hätten in Zukunft bessere Chancen. :'X

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The "Group Hug Guys"--A true story

    It was 21 years ago when I just started attending college and moved away from my parents.  Not knowing my way around a new city I struck up a conversation with a local who invited me to his church.  Seemed innocent enough so I went.  Turns out the guy had five male roomates that had a 'tradition'--The Group Hug.  Anytime when one felt down he could always count on his roomies for this particular activity.  At the time he introduced me to his friends they insisted I take part.  "Ok..guys...Group Hug..." the guys would drop everything and run to one another and hug everone with a tight squeeze "Mmmm"...I wasn't sure, but I went along with...ok, that's done, whew.  Five minutes later, another guy was feeling down and needed his hugs.  Reluctantly I gave the fellows another hug.  I asked the guy I struck up the conversation with at first "Do you have a girlfriend?"..."No, he replied, but I'm working on it----Group Hug Guys?"  as they embraced again.  As quickly as I could, I finally managed to get home, exhausted and grateful...

    Die „Group Hug Guys“ – Eine wahre Geschichte

    Es war vor 21 Jahren, als ich gerade mit dem Studium begann und von meinen Eltern wegzog. Da ich mich in einer neuen Stadt nicht auskannte, kam ich mit einem Einheimischen ins Gespräch, der mich in seine Kirche einlud. Scheint unschuldig genug zu sein, also bin ich hingegangen. Es stellte sich heraus, dass der Typ fünf männliche Mitbewohner hatte, die eine „Tradition“ hatten – die Gruppenumarmung. Wann immer man sich schlecht fühlte, konnte man sich bei dieser besonderen Aktivität immer auf seine Mitbewohner verlassen. Als er mich seinen Freunden vorstellte, bestanden sie darauf, dass ich teilnahm. „Okay...Leute...Gruppenumarmung...“ Die Jungs ließen alles stehen und liegen, rannten aufeinander zu und umarmten jeden fest. „Mmmm“...ich war mir nicht sicher, aber ich machte mit... .ok, das ist erledigt, puh. Fünf Minuten später fühlte sich ein anderer Mann niedergeschlagen und brauchte seine Umarmungen. Widerwillig umarmte ich die Kerle noch einmal. Ich fragte den Mann, mit dem ich zuerst ins Gespräch kam: „Hast du eine Freundin?“ … „Nein“, antwortete er, aber ich arbeite daran – Group Hug Guys? als sie sich erneut umarmten. So schnell ich konnte, gelang es mir endlich, erschöpft und dankbar nach Hause zu kommen ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Yup, you need to make a new thread, with your experiences. Cause they don't belong here!

    Ja, du musst einen neuen Thread mit deinen Erfahrungen erstellen. Denn sie gehören nicht hierher!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Talk to Lips, Rico

    Sprich mit Lips, Rico

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Butt Measurements

    A man and his wife were working in their garden one day and the man looks over at his wife and says: "Your butt is getting really big, I mean really big. I bet your butt is bigger than the barbecue."

    With that he proceeded to get a measuring tape and measure the grill and then went over to where his wife was working and measured his wife's bottom.

    "Yes, I was right; your butt is two inches wider than the barbecue!!!"
    The woman chose to ignore her husband.

    Later that night in bed, the husband is feeling a little frisky.
    He makes some advances towards his wife who completely brushes him off. "What's wrong?" he asks. ..............

    She answers: "Do you really think I'm going to fire up this big-ass grill for one little weenie?
    Po-Maße

    Eines Tages arbeiteten ein Mann und seine Frau in ihrem Garten und der Mann schaut zu seiner Frau und sagt: „Dein Hintern wird wirklich groß, ich meine wirklich groß. Ich wette, dein Hintern ist größer als der Grill.“

    Damit machte er sich daran, ein Maßband zu holen und den Grill abzumessen. Anschließend ging er zu dem Arbeitsplatz seiner Frau und maß den Hintern seiner Frau.

    „Ja, ich hatte recht; dein Hintern ist fünf Zentimeter breiter als der Grill!!!“
    Die Frau beschloss, ihren Mann zu ignorieren.

    Später in der Nacht im Bett fühlt sich der Ehemann etwas munter.
    Er macht einige Annäherungsversuche gegenüber seiner Frau, die ihn völlig abweist. "Was ist falsch?" er fragt. ..............

    Sie antwortet: „Glaubst du wirklich, dass ich diesen Riesengrill für ein kleines Würstchen anschmeiße?“
  • Original English Übersetzung Deutsch

    How does a man know when he has reached the age of being a full blown adult and can no longer blame poor decisions on "growing up"?

    After he's been seriously hurt by accidentally sitting on his own balls...

    Funny to some,
    painful to others
    and unfortunately true.

    Woher weiß ein Mann, wann er das Alter eines vollwertigen Erwachsenen erreicht hat und schlechte Entscheidungen nicht länger dem „Erwachsenwerden“ zuschreiben kann?

    Nachdem er durch versehentliches Sitzen auf seinen eigenen Eiern schwer verletzt wurde ...

    Für manche lustig,
    für andere schmerzhaft
    und leider wahr.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A man walks up to the bartender and says, "I bet you $100 dollars that I can stand on your bar and leak into a jar without spilling a drop."
    The bartender laughs and tells him that is it such an impossible bet, he'll take it. So the man stands up on the bar, and cheering to his friends in the back, begins to leak.
    He not only misses the jar, but doesn't even get a single drop in. He pisses all over the bar and floor and over the bartender. When he is done the bartender is still laughing and asks the man to give him the hundred bucks. The man hands over the money and smiles at the bartender.
    The bartender asks him what is so funny when he just obviously lost so badly. The man replies, " I just bet my friends $1000 that I could leak all over you and your bar and not only would you not mind, but you would find it hilariously funny!".

    Ein Mann geht auf den Barkeeper zu und sagt: „Ich wette 100 Dollar, dass ich auf Ihrer Bar stehen und in ein Glas tropfen kann, ohne einen Tropfen zu verschütten.“
    Der Barkeeper lacht und sagt ihm, dass das eine unmögliche Wette sei, er würde sie annehmen. Also steht der Mann auf der Bar, jubelt seinen Freunden im Hintergrund zu und beginnt zu lecken.
    Er verfehlt nicht nur das Glas, sondern bekommt nicht einmal einen einzigen Tropfen rein. Er pisst über die Bar, den Boden und den Barkeeper. Als er fertig ist, lacht der Barkeeper immer noch und bittet den Mann, ihm die hundert Dollar zu geben. Der Mann überreicht das Geld und lächelt den Barkeeper an.
    Der Barkeeper fragt ihn, was so lustig sei, wenn er offensichtlich so schlimm verloren habe. Der Mann antwortet: „Ich wette mit meinen Freunden nur 1000 Dollar, dass ich dich und deine Bar vollspritzen könnte, und es würde dir nicht nur nichts ausmachen, sondern du würdest es auch wahnsinnig lustig finden!“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    What's the difference between Monica Lewinski & a vending machine???

    In a vending machine, the BILL goes in FACE UP!

    Was ist der Unterschied zwischen Monica Lewinski und einem Verkaufsautomaten???

    In einem Verkaufsautomaten kommt die Rechnung mit der Vorderseite nach oben!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    EEEK! Tough crowd out there.......I guess nobody thought that joke was as funny as I did.


    Butt Measurements

    A man and his wife were working in their garden one day and the man looks over at his wife and says: "Your butt is getting really big, I mean really big. I bet your butt is bigger than the barbecue."

    With that he proceeded to get a measuring tape and measure the grill and then went over to where his wife was working and measured his wife's bottom.

    "Yes, I was right; your butt is two inches wider than the barbecue!!!"
    The woman chose to ignore her husband.

    Later that night in bed, the husband is feeling a little frisky.
    He makes some advances towards his wife who completely brushes him off. "What's wrong?" he asks. ..............

    She answers: "Do you really think I'm going to fire up this big-ass grill for one little weenie?



    LOL Lips! I just noticed that the last joke u posted was the exact same 1 that I posted a few pages ago, but u told it much better than I did.

    EEK! Hartes Publikum da draußen. Ich glaube, niemand fand diesen Witz so lustig wie ich.


    Po-Maße

    Eines Tages arbeiteten ein Mann und seine Frau in ihrem Garten und der Mann schaut zu seiner Frau und sagt: „Dein Hintern wird wirklich groß, ich meine wirklich groß. Ich wette, dein Hintern ist größer als der Grill.“

    Damit machte er sich daran, ein Maßband zu holen und den Grill abzumessen. Anschließend ging er zu dem Arbeitsplatz seiner Frau und maß den Hintern seiner Frau.

    „Ja, ich hatte recht; dein Hintern ist fünf Zentimeter breiter als der Grill!!!“
    Die Frau beschloss, ihren Mann zu ignorieren.

    Später in der Nacht im Bett fühlt sich der Ehemann etwas munter.
    Er macht einige Annäherungsversuche gegenüber seiner Frau, die ihn völlig abweist. "Was ist falsch?" er fragt. ..............

    Sie antwortet: „Glaubst du wirklich, dass ich diesen Riesengrill für ein kleines Würstchen anschmeiße?“



    LOL Lippen! Mir ist gerade aufgefallen, dass der letzte Witz, den du gepostet hast, genau derselbe war, den ich vor ein paar Seiten gepostet habe, aber du hast ihn viel besser erzählt als ich.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
214

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

Anchi
Anchi Serbia vor 2 monate
14

RitzSlots Spielbank Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler! Betrag: 100 $ Bonuscode: WELCHIP100 Melden Sie sich HIER an! WR: 30xBonus Erlaubte Spiele: Slots Maximale Auszahlung: 100 $ Für den Bonus...
Ritz Slots Casino Keine Einzahlung

tough_nut
tough_nut vor 2 monate
3

Grande Vegas – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler – USA OK! 100 Freispiele bei ‚ Mega Monster ‘ So erhalten Sie den Bonus: Neue Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und bei der...
Exklusiver Bonus ohne Einzahlung bei Grande Vegas