Wie heißt dieses Lied?

202,391
Aufrufe
1,021
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 7 jahre durch zuga
Imagin.ation
  • Erstellt von
  • Imagin.ation
  • United States Superstar Member 5026
  • zuletzt aktiv vor 5 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Yoju Casino - Die Spinoleague Laufzeit : 29.02.2024 - 26.02.2025 . Preispool: 10.000.000 € Qualifizierende Spiele: Spinomenal-Spiele.

    Lesen

    Yoju Casino Turniere

    1 390
    vor 2 monate
  • Planet 7 Casino - Medaillen-Manie Aktion gültig: 01.08.2024. - 22.08.2024. Preispool: 500.000 USD

    Lesen

    Planet 7 Casino Turniere

    1 708
    vor 2 monate
  • PrinceAli Casino - Die Legenden Dauer: 5. August 2024 - 11. August 2024. Preispool: 75.000 € Qualifizierende Spiele : Rise of Olympus, Rise of Olympus 100, Rise of Olympus Origins, Gates of Troy,...

    Lesen

    PrinceAli Casino-Turniere

    4 288
    vor 2 monate

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch


                  On a side note,  what do you guys think is a song (new or old)  that  really speaks to your current situation or the political climate  in your country or the world in general? 


    The World In General

    http://youtu.be/AzqiPvGrkTo





    Nebenbei: Was ist Ihrer Meinung nach ein Lied (neu oder alt), das wirklich Ihre aktuelle Situation oder das politische Klima in Ihrem Land oder der Welt im Allgemeinen widerspiegelt?


    Die Welt im Allgemeinen

    http://youtu.be/AzqiPvGrkTo



  • Original English Übersetzung Deutsch

    Political Climate - Is it just a shot away?

    Gimme Shelter

    Politisches Klima – Ist es nur einen Katzensprung entfernt?

    gib mir Obdach

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ahhhhhhhhh...............and for the lonely soldier, throughout history the sentiment is the same:

    Unchained Melody

    Ahhhhhhhhh...............und für den einsamen Soldaten ist das Gefühl im Laufe der Geschichte das gleiche:

    Entfesselte Melodie

  • Original English Übersetzung Deutsch

                  Great choice, Tinker exclamation  I wouldn't have thought of that !

    Tolle Wahl, Tinker exclamation Daran hätte ich nicht gedacht!

  • Original English Übersetzung Deutsch

                Excellent choice, Lips !  That's actually one of my favorite songs by the way.  (Gimme Shelter) .
    My  choice as far as the state of our state so to speak would be  "Monster"  by  Steppenwolf. 

    Ausgezeichnete Wahl, Lips! Das ist übrigens tatsächlich einer meiner Lieblingssongs. (Gib mir Obdach) .
    Meine Wahl, was den Zustand unseres Staates angeht, wäre „Monster“ von Steppenwolf.

  • Original English Übersetzung Deutsch

                  On a side note,  what do you guys think is a song (new or old)  that  really speaks to your current situation or the political climate  in your country or the world in general? 


    Not exactly about the political climate but I guess it does speak about today's (and yesterday's) world: Dire Straits - Telegraph Road

    Dire Straits – Telegraph Road Lyrics

    A long time ago came a man on a track
    Walking thirty miles with a sack on his back
    And he put down his load where he thought it was the best
    He made a home in the wilderness
    He built a cabin and a winter store
    And he plowed up the ground by the cold lake shore
    And the other travelers came walking down the track
    And they never went further, and they never went back
    Then came the churches, then came the schools
    Then came the lawyers, and then came the rules
    Then came the trains and the trucks with their loads
    And the dirty old track was the telegraph road

    Then came the mines, then came the ore
    Then there was the hard times, then there was a war
    Telegraph sang a song about the world outside
    Telegraph road got so deep and so wide
    Like a rolling river

    And my radio says tonight it's gonna freeze
    People driving home from the factories
    There's six lanes of traffic
    Three lanes moving slow

    I used to like to go to work, but they shut it down
    I've got a right to go to work, but there's no work here to be found
    Yes, and they say we're gonna have to pay what's owed
    We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
    And the birds up on the wires and the telegraph poles
    They can always fly away from this rain and this cold
    You can hear them singing out their telegraph code
    All the way down the telegraph road

    You know, I'd sooner forget, but I remember those nights
    When life was just a bet on a race between the lights
    You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
    Now you act a little colder, like you don't seem to care
    But believe in me, baby, and I'll take you away
    From out of this darkness and into the day
    From these rivers of headlights, these rivers of rain
    From the anger that lives on the streets with these names
    'Cause I've run every red light on memory lane
    I've seen desperation explode into flames
    And I don't want to see it again

    From all of these signs saying, "sorry, but we're closed"
    All the way
    Down the telegraph road

    Nebenbei: Was ist Ihrer Meinung nach ein Lied (neu oder alt), das wirklich Ihre aktuelle Situation oder das politische Klima in Ihrem Land oder der Welt im Allgemeinen widerspiegelt?


    Es geht nicht unbedingt um das politische Klima, aber ich denke, es spricht für die Welt von heute (und gestern): Dire Straits – Telegraph Road

    Dire Straits – Telegraph Road Songtext

    Vor langer Zeit kam ein Mann auf eine Spur
    Mit einem Sack auf dem Rücken dreißig Meilen laufen
    Und er legte seine Ladung dort ab, wo es seiner Meinung nach am besten war
    Er hat sich in der Wildnis ein Zuhause geschaffen
    Er baute eine Hütte und einen Winterlager
    Und er pflügte das Land am kalten Seeufer um
    Und die anderen Reisenden kamen die Strecke entlang
    Und sie gingen nie weiter und sie gingen nie zurück
    Dann kamen die Kirchen, dann kamen die Schulen
    Dann kamen die Anwälte und dann kamen die Regeln
    Dann kamen die Züge und die Lastwagen mit ihren Ladungen
    Und die schmutzige alte Strecke war die Telegrafenstraße

    Dann kamen die Minen, dann kam das Erz
    Dann gab es schwere Zeiten, dann gab es einen Krieg
    Telegraph sang ein Lied über die Welt da draußen
    Die Telegrafenstraße wurde so tief und so breit
    Wie ein rollender Fluss

    Und mein Radio sagt, dass es heute Nacht einfrieren wird
    Menschen, die von den Fabriken nach Hause fahren
    Es gibt sechs Fahrspuren
    Drei Spuren fahren langsam

    Früher bin ich gerne zur Arbeit gegangen, aber sie haben geschlossen
    Ich habe das Recht, zur Arbeit zu gehen, aber hier ist keine Arbeit zu finden
    Ja, und sie sagen, wir müssen die Schulden bezahlen
    Wir müssen von der gesäten Saat ernten
    Und die Vögel oben auf den Drähten und den Telegrafenmasten
    Vor diesem Regen und dieser Kälte können sie immer davonfliegen
    Sie können hören, wie sie ihren Telegrafencode singen
    Den ganzen Weg die Telegrafenstraße hinunter

    Weißt du, ich würde es lieber vergessen, aber ich erinnere mich an diese Nächte
    Als das Leben nur eine Wette auf ein Rennen zwischen den Lichtern war
    Du hattest deinen Kopf auf meiner Schulter, du hattest deine Hand in meinen Haaren
    Jetzt verhältst du dich etwas kälter, als ob es dir egal wäre
    Aber glaube an mich, Baby, und ich werde dich mitnehmen
    Aus dieser Dunkelheit und hinein in den Tag
    Von diesen Strömen aus Scheinwerfern, diesen Strömen aus Regen
    Von der Wut, die mit diesen Namen auf der Straße lebt
    Weil ich in meiner Erinnerung jedes rote Licht überfahren habe
    Ich habe gesehen, wie Verzweiflung in Flammen aufging
    Und ich möchte es nicht noch einmal sehen

    Von all diesen Schildern mit der Aufschrift „Entschuldigung, aber wir haben geschlossen“
    Den ganzen Weg
    Die Telegrafenstraße entlang
  • Original English Übersetzung Deutsch

                It's almost prophetic about outsourcing jobs, recession,  great choice Johnny.  Thanks.

    Es ist fast prophetisch über die Auslagerung von Arbeitsplätzen, die Rezession und die gute Wahl, Johnny. Danke.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I think most people can relate

    http://youtu.be/1lyu1KKwC74

    Ich denke, die meisten Menschen können das nachvollziehen

    http://youtu.be/1lyu1KKwC74

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Damn good song!

    Verdammt gutes Lied!

  • Original English Übersetzung Deutsch
    This song speaks the truth smiley though I find this version more appropriate.
    Dieses Lied spricht die Wahrheit smiley obwohl ich diese Version passender finde.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    George Mason University marching band play awesome Rage Against The Machine cover,

    Die Blaskapelle der George Mason University spielt ein fantastisches Rage Against The Machine-Cover.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    They sound awesome indeed together. Their teacher did a good job, but I guess it wasn't very difficult to keep them interested with such a great song. smiley

    Zusammen klingen sie wirklich großartig. Ihr Lehrer hat gute Arbeit geleistet, aber ich denke, es war nicht sehr schwierig, ihr Interesse mit einem so tollen Lied aufrechtzuerhalten. smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    George Mason University marching band play awesome Rage Against The Machine cover, check it out!


    This is best marching band i have ever seen! I love the little boy in red head banging through the entire piece! He just tops it off to perfection!

    Die Blaskapelle der George Mason University spielt ein fantastisches Rage Against The Machine-Cover, hören Sie es sich an !


    Das ist die beste Blaskapelle, die ich je gesehen habe! Ich liebe den kleinen Jungen mit dem roten Kopf, der das ganze Stück durchbumst! Er rundet das Ganze einfach perfekt ab!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    bloody awesome! RAGEEEEEEEEEEEE exclamation

    verdammt großartig! RAGEEEEEEEEEEE exclamation

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Republic - have to be born (fly with me between heaven and earth)

    https://www.youtube.com/watch?v=yiOjjrUm5Fc

    Lyrics

    Must be born again, again
    Start at war
    And to fight
    Die and love is not enough
    Must be born again every day
    I dream that can not come true
    And to fight
    Die and love is not enough

    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    The day dashing gray moon.
    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    Take me to the other side.
    Yes!
    Only around
    Revolves with me, which was once
    And will be again,
    Just around the circle,
    Rotate me
    You dream on, my dear.

    There is no one else who can move your place
    You were born here, and have to live here
    There is no other place, no other time
    May just die here.
    Must be born again every day
    I dream that can not come true
    And to fight
    Die and love is not enough

    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    The day dashing gray moon.
    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    Take me to the other side.
    Yes!
    Only around
    Revolves with me, which was once
    And will be again,
    Just around the circle,
    Rotate me
    You dream on, my dear.

    I'm looking for the dawn wind
    Blinding sun's fire
    You're the star in the sky
    Flower should not hervadj
    You might find you

    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    The day dashing gray moon.
    Between heaven and earth
    Fly with me
    Drive through life
    Take me to the other side.
    Yes!
    Only around
    Revolves with me, which was once
    And will be again,
    Just around the circle,
    Rotate me
    You dream on, my dear.

    Fly with me between heaven and earth ...
    Between heaven and earth ...


    The Republic was founded in 1990 Emerton-winning Hungarian rock band.

    Traditionally held every year on March 15 in their big concert, the first such occasion was in 1996 at the Budapest Sports Hall. [1]

    In 2010, members of the group in the Republic (Laszlo Bodi Shoes, Csaba Boros Attila László Nagy, Tamás Patai and Zoltan Toth), establishment of the 20th anniversary of the recognition of the performing arts activities received the Hungarian Order of Merit, Officer's Cross, Civil Section of achievement. [2] the series History of Hungary (2009-2010) "fields in a generous man" by the end-title music, the band got, like "blood of the Rose" movie (1998) full musical material.

    Laszlo Bodi, co-singer, one of the founding members, frontman of determining 11 March 2013, after the death of the majority of the members of the band decided to carry on as Republic 67 Republic of musical heritage

    Republik - muss geboren werden (Fliege mit mir zwischen Himmel und Erde)

    https://www.youtube.com/watch?v=yiOjjrUm5Fc

    Text

    Muss wiedergeboren werden, wieder
    Beginnen Sie mit dem Krieg
    Und zu kämpfen
    Sterben und lieben ist nicht genug
    Muss jeden Tag neu geboren werden
    Ich träume, dass das nicht wahr werden kann
    Und zu kämpfen
    Sterben und lieben ist nicht genug

    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Der Tag schneidiger grauer Mond.
    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Bring mich auf die andere Seite.
    Ja!
    Nur in der Nähe
    Bei mir dreht sich, was einmal war
    Und wird es wieder sein,
    Gleich um den Kreis herum,
    Dreh mich
    Du träumst weiter, mein Lieber.

    Es gibt niemanden sonst, der Ihren Platz verlegen kann
    Du bist hier geboren und musst hier leben
    Es gibt keinen anderen Ort, keine andere Zeit
    Kann hier einfach sterben.
    Muss jeden Tag neu geboren werden
    Ich träume, dass das nicht wahr werden kann
    Und zu kämpfen
    Sterben und lieben ist nicht genug

    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Der Tag schneidiger grauer Mond.
    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Bring mich auf die andere Seite.
    Ja!
    Nur in der Nähe
    Bei mir dreht sich, was einmal war
    Und wird es wieder sein,
    Gleich um den Kreis herum,
    Dreh mich
    Du träumst weiter, mein Lieber.

    Ich suche den Morgenwind
    Blendendes Sonnenfeuer
    Du bist der Stern am Himmel
    Blume sollte nicht hervadj
    Vielleicht findest du dich

    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Der Tag schneidiger grauer Mond.
    Zwischen Himmel und Erde
    Flieg mit mir
    Fahren Sie durch das Leben
    Bring mich auf die andere Seite.
    Ja!
    Nur in der Nähe
    Bei mir dreht sich, was einmal war
    Und wird es wieder sein,
    Gleich um den Kreis herum,
    Dreh mich
    Du träumst weiter, mein Lieber.

    Fliege mit mir zwischen Himmel und Erde ...
    Zwischen Himmel und Erde ...


    The Republic wurde 1990 als Emerton-preisgekrönte ungarische Rockband gegründet.

    Traditionell findet jedes Jahr am 15. März ihr großes Konzert statt, das erste derartige Konzert fand 1996 in der Budapester Sporthalle statt. [1]

    Im Jahr 2010 erhielten Mitglieder der Gruppe in der Republik (Laszlo Bodi Shoes, Csaba Boros Attila László Nagy, Tamás Patai und Zoltan Toth) zur Gründung des 20. Jahrestages der Anerkennung der darstellenden Künste den Ungarischen Verdienstorden und das Offizierskreuz , Zivilteil der Leistung. [2] Die Serie „Geschichte Ungarns“ (2009–2010) „Felder in einem großzügigen Mann“ durch die Endtitelmusik erhielt die Band, wie auch den Film „Blut der Rose“ (1998), mit vollem Musikmaterial.

    Laszlo Bodi, Co-Sänger, eines der Gründungsmitglieder und Frontmann der Band, entschied sich am 11. März 2013 nach dem Tod der Mehrheit der Mitglieder dafür, das musikalische Erbe der Republik als Republik 67 weiterzuführen

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Glen Campbell's last song - he has alzheimers.  I'm not gonna miss you  sad

    Glen Campbells letztes Lied – Er hat Alzheimer. Ich werde dich nicht vermissen sad

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Glen Campbell's last song - he has alzheimers.  I'm not gonna miss you  sad


    Im crying, sorry......

    Since Laszlo Bodi years suffered from chronic heart rhythm disorder in 2009 and had an operation for coronary artery disease, and foot wore a heart attack. [5], [8] the last period of his life, severe pneumonia treated and broke his arm. [5] [8] 2013 . February 15 th led to cardiac arrhythmia heart attack. Lay people have tried to revive the emergency room and three-quarter hours and fought for his life, and then transported to a hospital in Budapest where he was in intensive care immediately. There deeply committed interfere placed, which - though repeatedly tried to wake her -. Had not woken up, so the nearly 40-minute oxygen deficiency was therefore cubic comatose state [9] [28] On February 20 emergency tracheotomy was carried out on it to freer to make the organization of the oxygen flow. [1] [2] [8] [29]

    The singer's condition was unchanged in the coming weeks. On 23 February, the Republic held its 23rd birthday friendly public meeting of the Club of Budapest, Kossuth, where it came up, but the fans closest to squeeze with the band for her healing. At the event, Dr. Professor Bela Merkely, Shoes appeared doctor, who gave a briefing on the state of the singer to the audience. At the meeting, many Hungarian musicians were present to express their solidarity with the band. [29] March 9-10 opened his eyes, moved well, but the doctors said it was just an epileptic movement. [30] [31] The doctors the same theoretical chance of healing even saw Laszlo Bodi at dawn on March 11, 2013, in Budapest, forty-eighth year of his life but died.

    Glen Campbells letztes Lied – Er hat Alzheimer. Ich werde dich nicht vermissen sad


    Ich weine, tut mir leid......

    Seit Jahren litt Laszlo Bodi an einer chronischen Herzrhythmusstörung, wurde 2009 wegen einer koronaren Herzkrankheit operiert und erlitt einen Herzinfarkt. [5], [8] In der letzten Zeit seines Lebens wurde eine schwere Lungenentzündung behandelt und er brach sich den Arm. [5] [8] 2013 . Der 15. Februar führte zu Herzrhythmusstörungen und einem Herzinfarkt. Laien versuchten, die Notaufnahme wiederzubeleben, kämpften dreiviertel Stunden lang um sein Leben und transportierten ihn dann in ein Krankenhaus in Budapest, wo er sofort auf der Intensivstation lag. Dort wurden zutiefst engagierte Störenfriede platziert, die – obwohl sie immer wieder versuchten, sie aufzuwecken –. War nicht aufgewacht, so dass sich der fast 40-minütige Sauerstoffmangel in einem kubischen komatösen Zustand befand [9] [28] Am 20. Februar wurde eine Nottracheotomie durchgeführt, um die Organisation des Sauerstoffflusses freier zu machen. [1] [2] [8] [29]

    Der Zustand des Sängers blieb in den kommenden Wochen unverändert. Am 23. Februar veranstaltete die Republik ihr 23. Geburtstags-freundliches öffentliches Treffen des Club of Budapest, Kossuth, bei dem sie zur Sprache kam, aber die Fans engsten sich mit der Band für ihre Heilung einsetzten. Bei der Veranstaltung erschien der Schuharzt Dr. Professor Bela Merkely, der das Publikum über den Zustand der Sängerin informierte. Bei dem Treffen waren viele ungarische Musiker anwesend, um ihre Solidarität mit der Band auszudrücken. [29] 9.-10. März öffnete die Augen, bewegte sich gut, aber die Ärzte sagten, es sei nur eine epileptische Bewegung. [30] [31] Die Ärzte sahen sogar die gleiche theoretische Chance auf Heilung, als Laszlo Bodi im Morgengrauen des 11. März 2013 in Budapest, seinem achtundvierzigsten Lebensjahr, starb, aber starb.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Glen Campbell's last song - he has alzheimers.  I'm not gonna miss you  sad


    That was hard to watch. Very heartbreaking and my heart goes out to his wife and family.

    Glen Campbells letztes Lied – Er hat Alzheimer. Ich werde dich nicht vermissen sad


    Das war schwer anzusehen. Sehr herzzerreißend und mein Mitgefühl gilt seiner Frau und seiner Familie.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Hear or see something scary today............only one thing to do...........

    GhostBusters!

    Hören oder sehen Sie heute etwas Unheimliches.............Es gibt nur eines zu tun..........

    Geisterjäger!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    .........or you could dance with them!

    Monster Mash!

    .........oder du könntest mit ihnen tanzen!

    Monster-Mash!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ahhhhhhhh and this is classic........

    Thriller

    Ahhhhhhhh und das ist klassisch........

    Thriller

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ahhhhhhhh and this is classic........

    Thriller


    I really like that song; it was one of the first songs I've ever heard in English.

    Ahhhhhhhh und das ist klassisch........

    Thriller


    Ich mag dieses Lied wirklich; Es war eines der ersten Lieder, die ich je auf Englisch gehört habe.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    They played this oldie at the club the other night and everybody went wild on the dance floor..........

    Everbody Dance Now!

    What song makes you want grab a guy or girl and dance when you hear it?

    (old link removed)

    Sie haben diesen Oldie neulich Abend im Club gespielt und alle tobten auf der Tanzfläche..........

    Alle tanzen jetzt!

    Welches Lied weckt in dir den Wunsch, einen Mann oder ein Mädchen zu schnappen und zu tanzen, wenn du es hörst?

    (alter Link entfernt)

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Very great Music Lips! smiley

    It's the same with music from the time. (When I was young.)

    Pump Up The Jam:

    https://www.youtube.com/watch?v=9EcjWd-O4jI

    Sehr tolle Music Lips! smiley

    Dasselbe gilt auch für die Musik dieser Zeit. (Als ich jung war.)

    Pumpen Sie die Marmelade auf:

    https://www.youtube.com/watch?v=9EcjWd-O4jI

  • Original English Übersetzung Deutsch

    nice way to start a day cheesy

    schöne Art, einen Tag zu beginnen cheesy

  • Original English Übersetzung Deutsch

    New version of supercalifragilisticexpialidocious cheesy

    Neue Version von supercalifragilisticexpialidocious cheesy

  • Original English Übersetzung Deutsch

    LOL  a bit too "heavy" for my liking.

    LOL, ein bisschen zu „schwer“ für meinen Geschmack.

  • Original English Übersetzung Deutsch


    Now that's more like it cheesy


    Das trifft eher zu cheesy
  • Original English Übersetzung Deutsch

    When I first heard some of my friends talking about serbian reggae band, I was like: hahaha, that must sound really bad. Than I heard this Del Arno Band and I think they sound rather good (albeit strange because of singing is in Serbian).

    So here are a few songs that I found pretty good:

    https://www.youtube.com/watch?v=8Ava1L2FyeA

    https://www.youtube.com/watch?v=NxbC6ryNUMg

    Als ich zum ersten Mal hörte, wie einige meiner Freunde über eine serbische Reggae-Band sprachen, dachte ich: Hahaha, das muss wirklich schlecht klingen. Dann habe ich diese Del Arno Band gehört und finde, dass sie ziemlich gut klingt (wenn auch seltsam, weil der Gesang auf Serbisch ist).

    Hier sind ein paar Songs, die ich ziemlich gut fand:

    https://www.youtube.com/watch?v=8Ava1L2FyeA

    https://www.youtube.com/watch?v=NxbC6ryNUMg

  • Original English Übersetzung Deutsch

    This is driving me NUTS..

    What is the name of that song that says..

    "I've been a joker, a toker, a miiiiddnight smoker"

    and who is it by?

    Can't stand it anymore.. so i gotta ask you guys!

      the joker by steve miller band

    Das macht mich wahnsinnig..

    Wie heißt das Lied, das sagt...

    „Ich war ein Witzbold, ein Raucher, ein miiiiiddnight-Raucher“

    und von wem ist es?

    Ich kann es nicht mehr ertragen. Also muss ich euch fragen!

    Der Joker von Steve Miller Band
  • Original English Übersetzung Deutsch

    I wanna head to the bar, order a round of whiskey shots and be pulled onto the dance floor for a slow dance when i hear this new song just released..............Damummm!

    Tennessee Whiskey

    Ich möchte zur Bar gehen, eine Runde Whiskey bestellen und mich für einen langsamen Tanz auf die Tanzfläche ziehen lassen, wenn ich diesen neuen Song höre, der gerade veröffentlicht wurde..............Verdammt!

    Tennessee Whiskey

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ummm we already started! 11:30 am in the CHI baby! #twistedpinklemonade

    Ähm, wir haben schon angefangen! 11:30 Uhr im CHI Baby! #twistedpinklemonade

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Lmaooooooo yes we have.............amazing what a song will do to your spirit!

    Lmaooooooo ja, das haben wir.............erstaunlich, was ein Lied für deinen Geist tun kann!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I don't konw. What is the name of this song?
    Feel her breath on my face
    Her body close to me
    Can't look in her eyes
    She's out of my league
    Just a fool to believe
    I have anything she needs

    That's all I remember . Does anyone know?

    Ich weiß es nicht. Wie heisst dieses Lied?
    Spüre ihren Atem auf meinem Gesicht
    Ihr Körper nah bei mir
    Ich kann ihr nicht in die Augen sehen
    Sie ist nicht in meiner Liga
    Es ist einfach ein Narr zu glauben
    Ich habe alles, was sie braucht

    Das ist alles, woran ich mich erinnere. Weiß jemand?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    She is like the Wind from movie Dirty Dancing

    Sie ist wie der Wind aus dem Film Dirty Dancing

  • Original English Übersetzung Deutsch

    If I am rigth,that song is written by Patrick Swayze.Tat film is something special for lot of people.Its most popular song,time of my life,is probably the most popular wedding song in the world.

    Wenn ich recht habe, wurde dieses Lied von Patrick Swayze geschrieben. Dieser Film ist für viele Menschen etwas Besonderes. Sein beliebtestes Lied, „Time of my Life“, ist wahrscheinlich das beliebteste Hochzeitslied der Welt.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    She is like the Wind from movie Dirty Dancing


    Thank you. You were right. It's a great song indeed. I like it very much.

    Sie ist wie der Wind aus dem Film Dirty Dancing


    Danke schön. Du hattest Recht. Es ist wirklich ein tolles Lied. Mir gefällt es sehr gut.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    I wanna head to the bar, order a round of whiskey shots and be pulled onto the dance floor for a slow dance when i hear this new song just released..............Damummm!

    Tennessee Whiskey


    I've fallen in love with this song.  Thanks Lips.

    Ich möchte zur Bar gehen, eine Runde Whiskey bestellen und mich für einen langsamen Tanz auf die Tanzfläche ziehen lassen, wenn ich diesen neuen Song höre, der gerade veröffentlicht wurde..............Verdammt!

    Tennessee Whiskey


    Ich habe mich in dieses Lied verliebt. Danke Lips.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    I don't remember also this song. I think is from another movie.
    The lyrics are very familiar to me:

    ''Oh, now I'm done believing you
    You don't know what I'm feeling
    I'm more than what you made of me
    I followed the voice you gave to me
    But now I gotta find my own''

    Do you know it?

    Ich erinnere mich auch nicht an dieses Lied. Ich glaube, es ist aus einem anderen Film.
    Der Text kommt mir sehr bekannt vor:

    „Oh, jetzt habe ich es satt, dir zu glauben
    Du weißt nicht, was ich fühle
    Ich bin mehr als das, was du aus mir gemacht hast
    Ich bin der Stimme gefolgt, die du mir gegeben hast
    Aber jetzt muss ich mein eigenes finden''

    Weißt du es?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I don't remember also this song. I think is from another movie.
    The lyrics are very familiar to me:

    ''Oh, now I'm done believing you
    You don't know what I'm feeling
    I'm more than what you made of me
    I followed the voice you gave to me
    But now I gotta find my own''

    Do you know it?

    I am not sure,but I think this is song of Beyonce...It is song called Listen,if I am correct.

    Ich erinnere mich auch nicht an dieses Lied. Ich glaube, es ist aus einem anderen Film.
    Der Text kommt mir sehr bekannt vor:

    „Oh, jetzt habe ich es satt, dir zu glauben
    Du weißt nicht, was ich fühle
    Ich bin mehr als das, was du aus mir gemacht hast
    Ich bin der Stimme gefolgt, die du mir gegeben hast
    Aber jetzt muss ich mein eigenes finden''

    Weißt du es?

    Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke, das ist ein Lied von Beyoncé ... Es heißt „Listen“, wenn ich richtig liege.
  • Original English Übersetzung Deutsch


    I don't remember also this song. I think is from another movie.
    The lyrics are very familiar to me:

    ''Oh, now I'm done believing you
    You don't know what I'm feeling
    I'm more than what you made of me
    I followed the voice you gave to me
    But now I gotta find my own''

    Do you know it?

    I am not sure,but I think this is song of Beyonce...It is song called Listen,if I am correct.

    I've already listened it and you're right. It's called Listen- Beyonce.


    Ich erinnere mich auch nicht an dieses Lied. Ich glaube, es ist aus einem anderen Film.
    Der Text kommt mir sehr bekannt vor:

    „Oh, jetzt habe ich es satt, dir zu glauben
    Du weißt nicht, was ich fühle
    Ich bin mehr als das, was du aus mir gemacht hast
    Ich bin der Stimme gefolgt, die du mir gegeben hast
    Aber jetzt muss ich mein eigenes finden''

    Weißt du es?

    Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke, das ist ein Lied von Beyoncé ... Es heißt „Listen“, wenn ich richtig liege.

    Ich habe es mir schon angehört und du hast recht. Es heißt „Listen-Beyoncé“.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    I recently listened to a song and do not know who sings it . I heard it on the radio. I do not remember than the first three verses. Maybe someone knows.

    ''You make it look like it’s magic
    Cause I see nobody, nobody but you
    I'm never confused''

    Ich habe kürzlich ein Lied gehört und weiß nicht, wer es singt. Ich habe es im Radio gehört. Ich erinnere mich nicht mehr als an die ersten drei Verse. Vielleicht weiß es jemand.

    „Du lässt es wie Magie aussehen.“
    Denn ich sehe niemanden, niemanden außer dir
    „Ich bin nie verwirrt“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I recently listened to a song and do not know who sings it . I heard it on the radio. I do not remember than the first three verses. Maybe someone knows.

    ''You make it look like it’s magic
    Cause I see nobody, nobody but you
    I'm never confused''


    Earned it from Fifty Shades of Grey.  It's a beautiful song.

    You should give the Shazam app a try.  Just press the button and let the app listen to the music and it will tell you who it is and the name of the track.


    Ich habe kürzlich ein Lied gehört und weiß nicht, wer es singt. Ich habe es im Radio gehört. Ich erinnere mich nicht mehr als an die ersten drei Verse. Vielleicht weiß es jemand.

    „Du lässt es wie Magie aussehen.“
    Denn ich sehe niemanden, niemanden außer dir
    „Ich bin nie verwirrt“


    Verdient bei „Fifty Shades of Grey“. Es ist ein schönes Lied.

    Sie sollten die Shazam-App ausprobieren. Drücken Sie einfach die Taste und lassen Sie die App die Musik hören. Sie sagt Ihnen, wer es ist und wie der Titel heißt.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Shazam app is very good.It really match almost song I asked.I liked it more only because there was an option of getting immediately lyrics of the song.Now ,I dont have that option.

    Die Shazam-App ist sehr gut. Sie passt wirklich zu fast dem Song, den ich gefragt habe. Mir gefiel sie nur deshalb besser, weil es eine Option gab, sofort den Liedtext abzurufen. Jetzt habe ich diese Option nicht.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The Weeknd is great. The whole album is very interesting.

    The Weeknd ist großartig. Das ganze Album ist sehr interessant.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Drop it.................like its hot!

    Drop it Like its Hot

    Lass es fallen als sei es heiß!

    Lass es fallen als sei es heiß

  • Original English Übersetzung Deutsch

    What gambler can't relate to.......

    Superstition

    Womit Spieler nichts anfangen können.......

    Aberglaube

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The Weeknd is great. The whole album is very interesting.


    Going to see him in December! Can't wait! I have had this album on repeat for months! Can't get enough!  music music music <3 <3 <3

    The Weeknd ist großartig. Das ganze Album ist sehr interessant.


    Ich werde ihn im Dezember sehen! Ich kann es kaum erwarten! Ich habe dieses Album seit Monaten auf Wiederholungsbasis! Ich kann nicht genug bekommen! musicmusicmusic <3 <3 <3
  • Original English Übersetzung Deutsch


    I wanna head to the bar, order a round of whiskey shots and be pulled onto the dance floor for a slow dance when i hear this new song just released..............Damummm!

    Tennessee Whiskey


    I've fallen in love with this song.  Thanks Lips.


    WOW! I love song! Nothing better then the Blues! Much appreciated, Lips, I am gonna play the whiskey outta this one!


    Ich möchte zur Bar gehen, eine Runde Whiskey bestellen und mich für einen langsamen Tanz auf die Tanzfläche ziehen lassen, wenn ich diesen neuen Song höre, der gerade veröffentlicht wurde..............Verdammt!

    Tennessee Whiskey


    Ich habe mich in dieses Lied verliebt. Danke Lips.


    WOW! Ich liebe Lied! Nichts ist besser als der Blues! Sehr geschätzt, Lips, ich werde den Whisky aus diesem heraus spielen!
  • Original English Übersetzung Deutsch


    The Weeknd is great. The whole album is very interesting.


    Going to see him in December! Can't wait! I have had this album on repeat for months! Can't get enough!  music music music <3 <3 <3


    That is fantastic. I'm sure you'll have a great time. I hope I will have an opportunity to see him live.


    The Weeknd ist großartig. Das ganze Album ist sehr interessant.


    Ich werde ihn im Dezember sehen! Ich kann es kaum erwarten! Ich habe dieses Album seit Monaten auf Wiederholungsbasis! Ich kann nicht genug bekommen! musicmusicmusic <3 <3 <3


    Das ist fantastisch. Ich bin sicher, Sie werden eine tolle Zeit haben. Ich hoffe, dass ich Gelegenheit habe, ihn live zu sehen.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Dzile
Dzile Serbia vor 30 tage
232

Wir sind zurück, um einige Casinos zu testen und die neuen verfügbaren Optionen zu erkunden. Aber zuerst müssen wir unsere Testpersonen auswählen – und da kommen Sie ins Spiel! Helfen Sie uns,...
$500 LCB Oktober 2024 ECHTGELD-Wettbewerb: Lasst uns Casinos testen!

Bixy
Bixy Serbia vor 2 monate
47

Goat Spins Casino – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler – USA OK! 75 Freispiele bei Escape the North So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und den Bonus...
Goat Spins Casino – Exklusive Freispiele

Bixy
Bixy Serbia vor 22 tage
9

Decode Casino – Exklusive Freispiele Alle Spieler – USA, OK! 50 Freispiele im Zug nach Rio Grande (BGaming) So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , sich...
Decode Casino – Exklusive Freispiele