Weihnachts-Trivia

18,666
Aufrufe
92
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 13 jahre durch chillymellow
Lipstick
  • Erstellt von
  • Lipstick
  • United States Admin 13900
  • zuletzt aktiv vor 19 stunden

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Es sind jetzt 3 Wochen vergangen und ich habe den Preis immer noch nicht erhalten. Ich habe mit einem Moderator gesprochen und gefragt, ob sie wüssten, an welchem Tag er verschickt wird, und sie...

    Lesen

    GELÖST: Preis einfordern

    7 406
    vor 2 monate
  • NuggetSlots Casino Bewertung Anmeldebonus: 100 % bis zu 200 € 2. Einzahlungsbonus: 50 % bis zu 300 € 3. Einzahlungsbonus: 25 % bis zu 500 € Angebot läuft ab: Bitte wenden Sie sich für diese...

    Lesen
  • Wild7 Casino – Exklusiver Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler – keine USA! Betrag: 50 Freispiele auf Bonanza-Milliarde So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    you mean like Big Girls Don't Cry, Son of a Preacher Man, Stand by Your Man, Popsicle, Purple People Eater, El Paso, Streets of Laredo kinda stuff?  I'm more familiar with later 60's and 1970's music, though.  First record I ever bought was Western Union.  And after that probably Gary Puckett and the Union Gap.  I even bought Sen. Lloyd Dirsksen (sp) doing Brave, Gallant Men, and Snoopy Vs. the Red Baron.  And the album by Leonard Nimoy with Bilbo baggins.

    getting back to Christmas Trivia, another easy question-

    Who was the voice of the snowman in Rudolph the Red-Nosed Reindeer?


    Burl Ives...dur...hehe

    Du meinst so etwas wie „Big Girls Don't Cry“, „Son of a Preacher Man“, „Stand by Your Man“, „Popsicle“, „Purple People Eater“, „El Paso“, „Streets of Laredo“? Allerdings kenne ich mich eher mit der Musik der späteren 60er und 70er Jahre aus. Die erste Platte, die ich je gekauft habe, war Western Union. Und danach wahrscheinlich Gary Puckett und die Union Gap. Ich habe sogar Sen. Lloyd Dirsksen (sp) gekauft, der Brave, Gallant Men und Snoopy Vs spielt. der Rote Baron. Und das Album von Leonard Nimoy mit Bilbo Beutlin.

    Zurück zum Weihnachtsquiz, noch eine einfache Frage:

    Wer war die Stimme des Schneemanns in Rudolph, dem rotnasigen Rentier?


    Burl Ives...dur...hehe
  • Original English Übersetzung Deutsch

    yes!  Even looks like him!  jaybean, post a Christmas Trivia Question, please! 

    Ja! Sieht ihm sogar ähnlich! jaybean, poste bitte eine Weihnachts-Quizfrage!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    okay, sorry...  ha ha...  sorry...

    I've always been hard of hearing- (not!)

    but it was *this* close!

    And it has "Merry" and "Jolly"!

    http://www.youtube.com/watch?v=HEUTE0K3B3o


    i thought you already gave that one away with the emeralds..

    Okay, tut mir leid... ha ha... Entschuldigung...

    Ich war schon immer schwerhörig – (nicht!)

    aber es war *so* knapp!

    Und es gibt „Merry“ und „Jolly“!

    http://www.youtube.com/watch?v=HEUTE0K3B3o


    Ich dachte, du hättest das schon zusammen mit den Smaragden verschenkt.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    it was just on the other night  smiley

    Es war erst neulich Abend smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    CHILLY, we've all heard of David Seville and the chipmunks christmas song, right? When the chipmunks cartoon was on, there we're other cartoon characters, or maybe I should say cartoon shows within, that would come on, in between the chipmunks. Hope you can see where I'm going with this. Can you name the other cartoon? It was a David Seville gig, and there we're 2 characters

    CHILLY, wir haben alle von David Seville und dem Weihnachtslied der Chipmunks gehört, oder? Als der Chipmunks-Cartoon lief, waren da noch andere Cartoon-Figuren, oder vielleicht sollte ich besser sagen Cartoon-Shows darin, die zwischen den Chipmunks liefen. Ich hoffe, Sie können sehen, wohin ich damit will. Können Sie den anderen Cartoon nennen? Es war ein Auftritt von David Seville und da sind wir zwei Charaktere

  • Original English Übersetzung Deutsch

    yes!  Even looks like him!  jaybean, post a Christmas Trivia Question, please! 


    thanks...i will have to think of something. you guys are too good!

    Ja! Sieht ihm sogar ähnlich! jaybean, poste bitte eine Weihnachts-Quizfrage!


    Danke...ich muss mir etwas einfallen lassen. Ihr seid zu gut!
  • Original English Übersetzung Deutsch
    Ok, i think i might post a trivia question and get back in the groove..............


    How many presents would you get total from "The Twelve Days of Christmas" if you received them all?

    Lips
    Ok, ich denke, ich könnte eine Quizfrage stellen und wieder in Schwung kommen.............


    Wie viele Geschenke würden Sie insgesamt von „Die zwölf Weihnachtstage“ bekommen, wenn Sie sie alle bekämen?

    Lippen
  • Original English Übersetzung Deutsch

    gee, rr, not the chipettes- some kind of mad scientist with a time machine?  Got no clue.  But I remember shows like Run, Buddy, Run!  Captain Nice, and used to watch Red Skelton, Amos and Andy and The Jack Benny Show.  I think we need a new thread unless we are tying this in with Christmas, though.  Someone, please, ask a Christmas Trivia question-I'm brain dead today.

    Mensch, rr, nicht die Chipettes – eine Art verrückter Wissenschaftler mit einer Zeitmaschine? Keine Ahnung. Aber ich erinnere mich an Shows wie „Run, Buddy, Run!“ Captain Nice und schaute sich Red Skelton, Amos and Andy und The Jack Benny Show an. Ich denke jedoch, dass wir einen neuen Thread brauchen, es sei denn, wir verbinden das mit Weihnachten. Bitte stellen Sie jemandem eine Weihnachtsquiz-Frage – ich bin heute hirntot.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thanks lips.... 78

    In the 1965 TV special "A Charlie Brown Christmas", who builds a gray snowman?

    Danke Lippen.... 78

    Wer baut in der TV-Sondersendung „A Charlie Brown Christmas“ von 1965 einen grauen Schneemann?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    must be pigpen.

    muss Schweinestall sein.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thanks lips.... 78

    In the 1965 TV special "A Charlie Brown Christmas", who builds a gray snowman?
    Ms. Froggy that answer gets the buzzard!!! Wrong!

    Danke Lippen.... 78

    Wer baut in der TV-Sondersendung „A Charlie Brown Christmas“ von 1965 einen grauen Schneemann?
    Frau Froggy, diese Antwort macht Ärger!!! Falsch!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    1+2+3+4 =10
    5+6+7+8 =26
    9+10+11 =30
    12        =12

    10+26+30+12=78

    why is that wrong?

    Other than if *I* got them all, someone would steal them and I'd have zero?

    1+2+3+4 =10
    5+6+7+8 =26
    9+10+11 =30
    12 =12

    10+26+30+12=78

    warum ist das falsch?

    Anders als wenn *ich* sie alle hätte, würde sie jemand stehlen und ich hätte null?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    To answer Lips question, it's 364. It took me a while to figure/count all of them. shocked

    78 presents but gotta count how many times each gifts.

    Trick is this,each day, her true love gave her a new presents, plus all the old ones again.

    Um Lips Frage zu beantworten: Es sind 364. Es hat eine Weile gedauert, bis ich sie alle herausgefunden/gezählt habe. shocked

    78 Geschenke, aber ich muss zählen, wie oft jedes Geschenk.

    Der Trick ist, dass ihre wahre Liebe ihr jeden Tag ein neues Geschenk schenkte und noch einmal alle alten.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    oh...yeah...I guess you're right!  duh  I've seen the tv news guys waste time saying how much all of the gifts cost.  Way too much, but I know they didn't even count them as being given everyday!  Got a new question for us?


    http://content.pncmc.com/live/pnc/microsite/CPI/2010/index.html

    oh...ja...ich schätze, du hast recht! Duh, ich habe gesehen, wie die Fernsehnachrichtenleute ihre Zeit damit verschwendeten, zu sagen, wie viel alle Geschenke kosten. Viel zu viel, aber ich weiß, dass sie nicht einmal als jeden Tag gegeben gezählt wurden! Haben Sie eine neue Frage an uns?


    http://content.pncmc.com/live/pnc/microsite/CPI/2010/index.html

  • Original English Übersetzung Deutsch

    okay, here is a new question.

    What were Frosty's last words?

    Okay, hier ist eine neue Frage.

    Was waren Frostys letzte Worte?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    lol...

    Is it getting hot in here or is it just me?

    jk

    Lol...

    Wird es hier drinnen heiß oder liegt es nur an mir?

    jk

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I'll be back again someday.


    What is the name of Scrooge's dead business partner?

    Ich werde eines Tages wieder zurück sein.


    Wie heißt Dagoberts verstorbener Geschäftspartner?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Lol,Chilly and thanks...

    I can't believe that I actually read/play the whole story of the book with my little monkey,lol.

    What is the name of Scrooge's dead business partner?

    Ugh,froggy...I don't remember and I don't want to cheat...

    Lol, Chilly und danke...

    Ich kann nicht glauben, dass ich tatsächlich die ganze Geschichte des Buches mit meinem kleinen Affen lese/spiele, lol.

    Wie heißt Dagoberts verstorbener Geschäftspartner?

    Ugh, Froggy ... ich erinnere mich nicht und ich möchte nicht schummeln ...

  • Original English Übersetzung Deutsch

    bones?  lol  jk again!  I'll wait awhile before I look it up.  someone surely knows (and don't call them shirley!)

    Knochen? lol jk schon wieder! Ich werde eine Weile warten, bevor ich es nachschlage. Jemand weiß es bestimmt (und nennen Sie ihn nicht Shirley!)

  • Original English Übersetzung Deutsch

    chilly, so sorry for the late reply, family bussiness. and the answer is, THE PROFESSOR AND LEONARDO. AKA CLYDE CRASHCUP

    kühl, entschuldigen Sie die späte Antwort, Familienangelegenheit. und die Antwort ist: DER PROFESSOR UND LEONARDO. AKA CLYDE CRASHCUP

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I believe the answer to lips question is, Bob Marley, or Marley. excuse me, froggys' question

    Ich glaube, die Antwort auf die Lippenfrage lautet: Bob Marley oder Marley. Entschuldigung, die Frage der Froggys

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ganga!  So *that's* who made all those Reggae records!  laugh_out_loud!!!!

    JACOB Marley...but I think Marley by itself is a good enough correct answer!  Good job!

    Here you go- What is a Christmas Club?

    Ganga! Also *das ist*, der all diese Reggae-Platten gemacht hat! laugh_out_loud !!!!

    JACOB Marley ... aber ich denke, Marley allein ist eine ausreichend gute Antwort! Gute Arbeit!

    Los geht’s – Was ist ein Weihnachtsclub?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Ganga!  So *that's* who made all those Reggae records!  laugh_out_loud!!!!

    JACOB Marley...but I think Marley by itself is a good enough correct answer!  Good job!



    Chilly~~~you did it again...you made me laughing too hard that I almost wet my pant again...LMAO!!!

    You know...something just dawned on me...I wonder, if you and I get together and get  drunk, what would be like!!! We'll probably in jail by doing all sorts of $^*@ when we wake up the next day...ha ha!

    Ganga! Also *das ist*, der all diese Reggae-Platten gemacht hat! laugh_out_loud !!!!

    JACOB Marley ... aber ich denke, Marley allein ist eine ausreichend gute Antwort! Gute Arbeit!



    Chilly~~~Du hast es wieder getan...Du hast mich so sehr zum Lachen gebracht, dass ich mir fast wieder in die Hose gemacht hätte...LMAO!!!

    Weißt du ... mir ist gerade etwas aufgefallen ... Ich frage mich, wie es wäre, wenn du und ich zusammenkommen und uns betrinken würden!!! Wenn wir am nächsten Tag aufwachen, landen wir wahrscheinlich im Gefängnis, weil wir alle möglichen Dinge tun ... ha ha!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    nan, I can see it now...it will look like that dancing santa and rudolph in your sig.
    except maybe both of us will grow horns by the end of the night. 

    so, who knows what a Christmas Club is???

    Nan, ich kann es jetzt sehen ... es wird wie der tanzende Weihnachtsmann und Rudolf in deiner Signatur aussehen.
    außer dass uns beiden am Ende der Nacht vielleicht Hörner wachsen.

    Also, wer weiß, was ein Weihnachtsclub ist???

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Let's see, A christmas club thingy is when you go to the bank with mommy every week, and give the bank a dollar, and at the end of 52 weeks, you have a whole bunch of money to buy christmas presents. or personal candy.
    Sorry, can't think of another trivia question, right now. Just wakeing up, sunday morning. Still on my first cup of coffee.


    nan chilly, if you 2 want to come out to CA, we'll get some alcohol, and some illegal drugs, and just sit down, do them, and see what occurs. I have an idea, but I better not post it.

    Mal sehen, ein Weihnachtsclub-Ding ist, wenn du jede Woche mit Mama zur Bank gehst, der Bank einen Dollar gibst und am Ende von 52 Wochen eine ganze Menge Geld hast, um Weihnachtsgeschenke zu kaufen. oder persönliche Süßigkeiten.
    Tut mir leid, mir fällt im Moment keine weitere Quizfrage ein. Ich wache gerade auf, Sonntagmorgen. Immer noch bei meiner ersten Tasse Kaffee.


    Nan Chilly, wenn ihr beide nach Kalifornien kommen wollt, besorgen wir uns etwas Alkohol und ein paar illegale Drogen und setzen uns einfach hin, nehmen sie und sehen, was passiert. Ich habe eine Idee, aber ich poste sie besser nicht.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well, in my experience...a Christmas Club is something I started every year with Mom
    and its intention was to put money in the bank every week so we would have money
    and the end of the year for presents.  They give you a little coupon book, one for each week.
    Well, mine always had the first coupon ripped out paid, and sometimes even the second.
    But NEVER...did I EVER make it to the third.  Mom always said money burned a hole in my
    pocket...some things never change. smiley  Merry Christmas Mom!!

    Nun, meiner Erfahrung nach habe ich jedes Jahr mit meiner Mutter einen Weihnachtsclub gegründet
    und seine Absicht war es, jede Woche Geld auf die Bank zu legen, damit wir Geld haben
    und das Jahresende für Geschenke. Sie erhalten ein kleines Gutscheinbuch, eines für jede Woche.
    Nun ja, bei mir war immer der erste herausgerissene Coupon bezahlt und manchmal sogar der zweite.
    Aber NIE...habe ich es jemals bis zum dritten geschafft. Mama hat immer gesagt, dass Geld ein Loch in mich gebrannt hat
    Tasche...manche Dinge ändern sich nie. smiley Frohe Weihnachten, Mama!!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Y'all got it right!

    Here's another one.

    Why do Barnum's animal crackers have a string handle?

    P.S. my dad said if someone put a hole in the wall I'd stick a nickel in it.  One word....slots!

    Ihr habt es alle richtig verstanden!

    Hier ist ein anderes.

    Warum haben die Tiercracker von Barnum einen Schnurgriff?

    PS: Mein Vater sagte, wenn jemand ein Loch in die Wand bohren würde, würde ich einen Nickel hineinstecken. Ein Wort....Slots!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    The string handle was originally added so the box could be hung as a Christmas ornament and carried easily by young children.

    When Buddy leaves the North Pole to find his father, to what city does he go to find him?

    Der Bindfadengriff wurde ursprünglich hinzugefügt, damit die Schachtel als Weihnachtsschmuck aufgehängt und von kleinen Kindern leicht getragen werden konnte.

    Als Buddy den Nordpol verlässt, um seinen Vater zu finden, in welche Stadt geht er, um ihn zu finden?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    New York City!  (get a rope)

    Why do candy canes have a hook on one end?

    New York City! (Nimm ein Seil)

    Warum haben Zuckerstangen an einem Ende einen Haken?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    for us to hold the hook and eat? lol

    damit wir den Haken halten und essen können? Lol

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Good guess although I hold the stick and hook my mouth like a fish.  But, nope.  Hint: it has something to do with one of the professions in the life of Jesus.

    Gute Vermutung, obwohl ich den Stock halte und mein Maul wie ein Fisch einhaken kann. Aber nein. Hinweis: Es hat etwas mit einem der Berufe im Leben Jesu zu tun.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    It was said that the cane was shaped like a "J" for Jesus. The red-and-white stripes represented Christ's blood and purity. The three red stripes symbolized the Holy Trinity. The hardness of the candy represented the Church's foundation on solid rock and the peppermint flavor represented the use of hyssop, an herb referred to in the Old Testament.

    How long did it take Charles Dickens to write "A Christmas Carol"?

    Es wurde gesagt, dass der Stock die Form eines „J“ für Jesus hatte. Die rot-weißen Streifen symbolisierten das Blut und die Reinheit Christi. Die drei roten Streifen symbolisierten die Heilige Dreifaltigkeit. Die Härte der Süßigkeit stellte das Fundament der Kirche auf festem Fels dar und der Pfefferminzgeschmack stellte die Verwendung von Ysop dar, einem Kraut, auf das im Alten Testament Bezug genommen wird.

    Wie lange hat Charles Dickens gebraucht, um „A Christmas Carol“ zu schreiben?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Wow.  That's a great answer.  TMI, though.  The answer I was looking for is so that it is shaped like a shepherd's staff.  But your answer was better.

    I'm going to guess it took about 1/2 a day?

    Wow. Das ist eine tolle Antwort. Allerdings TMI. Die Antwort, nach der ich gesucht habe, ist, dass es die Form eines Hirtenstabs hat. Aber deine Antwort war besser.

    Ich schätze, es hat etwa einen halben Tag gedauert?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I'm going to guess it took about 1/2 a day?


    Guess again

    Ich schätze, es hat etwa einen halben Tag gedauert?


    Rate nochmal
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well I'll have to say, the darn internet says 2 weeks, 6 months, 9 years, etc....  so I'm still clueless but I'll say 1 1/2 months.

    Nun, ich muss sagen, im verdammten Internet steht von 2 Wochen, 6 Monaten, 9 Jahren usw.... also bin ich immer noch ratlos, aber ich sage 1 1/2 Monate.

  • Original English Übersetzung Deutsch
    An unbelievable 6 weeks for this classic!!

    What street was there a miracle...........

    Lips
    Unglaubliche 6 Wochen für diesen Klassiker!!

    In welcher Straße gab es ein Wunder.........

    Lippen
  • Original English Übersetzung Deutsch

    42nd street?  32nd street?  One of those.

    42. Straße? 32. Straße? Eine von diesen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    for us to hold the hook and eat? lol


    it is 1:32 right now, and i was just hitting the thank-you button on this, because i thought it was funny...i have been out all day.  just got home, and it said "you have already said
    thank-you for this post at 12:47"  does anyone know what is up with that?????

    damit wir den Haken halten und essen können? Lol


    Im Moment ist es 1:32, und ich habe gerade auf den Danke-Button geklickt, weil ich es lustig fand ... ich war den ganzen Tag unterwegs. Ich bin gerade nach Hause gekommen und da stand: „Das hast du schon gesagt.“
    Vielen Dank für diesen Beitrag um 12:47 Uhr. Weiß jemand, was damit los ist?????
  • Original English Übersetzung Deutsch

    jaybean's in the twilight zone!?
    Maybe better ask Zuga how come his new design is a time-travelling mind-reading auto-posting naughty elf?

    Jaybean ist in der Dämmerungszone!?
    Fragen Sie Zuga vielleicht besser, warum sein neues Design ein zeitreisender, gedankenlesender, automatisch postender, frecher Elf ist?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    34th st

    34. St

  • Original English Übersetzung Deutsch


    for us to hold the hook and eat? lol


    it is 1:32 right now, and i was just hitting the thank-you button on this, because i thought it was funny...i have been out all day.  just got home, and it said "you have already said
    thank-you for this post at 12:47"  does anyone know what is up with that?????


    That has happened to me even under the old design. It will mostly happens when you click the thank you button twice. It is telling you in a way that you already thanked on the first click. I never paid attention to the time on it though.

    Sometimes if i don't get this message i will actually give someone two tys at once.

    Lips


    damit wir den Haken halten und essen können? Lol


    Im Moment ist es 1:32, und ich habe gerade auf den Danke-Button geklickt, weil ich es lustig fand ... ich war den ganzen Tag unterwegs. Ich bin gerade nach Hause gekommen und da stand: „Das hast du schon gesagt.“
    Vielen Dank für diesen Beitrag um 12:47 Uhr. Weiß jemand, was damit los ist?????


    Das ist mir auch unter dem alten Design passiert. Meistens geschieht dies, wenn Sie zweimal auf die Schaltfläche „Danke“ klicken. Es sagt Ihnen so, dass Sie sich bereits beim ersten Klick bedankt haben. Allerdings habe ich nie auf die Uhrzeit geachtet.

    Manchmal, wenn ich diese Nachricht nicht erhalte, gebe ich jemandem tatsächlich zwei Tys auf einmal.

    Lippen
  • Original English Übersetzung Deutsch

    After I click on thank you, the option disappears.  However, when clicking Post sometimes, it just sits there and I click again and end up with two identical posts.  So, perhaps this is the same way with thank you buttons.  But the time difference is strange.

    Nachdem ich auf Danke geklickt habe, verschwindet die Option. Wenn ich jedoch manchmal auf „Posten“ klicke, bleibt es einfach stehen und ich klicke erneut und erhalte zwei identische Beiträge. Vielleicht ist dies auch bei Dankesschaltflächen der Fall. Aber der Zeitunterschied ist seltsam.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
211

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

Anchi
Anchi Serbia vor 2 monate
10

RitzSlots Spielbank Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler! Betrag: 100 $ Bonuscode: WELCHIP100 Melden Sie sich HIER an! WR: 30xBonus Erlaubte Spiele: Slots Maximale Auszahlung: 100 $ Für den Bonus...
Ritz Slots Casino Keine Einzahlung

tough_nut
tough_nut vor 2 monate
2

Grande Vegas – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler – USA OK! 100 Freispiele bei ‚ Mega Monster ‘ So erhalten Sie den Bonus: Neue Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und bei der...
Exklusiver Bonus ohne Einzahlung bei Grande Vegas