Wort des Jahres 2012

5,376
Aufrufe
26
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 10 jahre durch Lootva
JohnnyK
  • Erstellt von
  • JohnnyK
  • Romania Forum admin 30868
  • zuletzt aktiv vor 1 jahr

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Big Bass Christmas Bash ungewöhnlich? Ihre Worte Mit einer Handvoll Fischgeldpreise und einer außergewöhnlichen Freispielrunde bietet der Softwareanbieter Reel Kingdom In einem Casino werde ich...

    Lesen
  • CazWin Casino - Exklusiver Anmeldebonus Nur neue Spieler – keine USA! Betrag: 200 % bis zu 500 € So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren Link anmelden und bei der Einzahlung...

    Lesen
  • Bereiten Sie sich auf aufregende Momente im Flush Casino vor! Dieses Online-Casino ist ein echter Game-Changer und bietet eine beeindruckende Auswahl an Spielautomaten, Tischspielen und...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    "Omnishambles" has been named word of the year by the Oxford English Dictionary.

    The word means a situation which is shambolic from every possible angle.

    Other words included "Eurogeddon" - the threatened financial collapse in the eurozone - and "mummy porn" - a genre inspired by the 50 Shades books.

    "Green-on-blue" - military attacks by forces regarded as neutral, such as when members of the Afghan army or police attack foreign troops - was also on the shortlist.

    The London Olympics also generated a few contenders including the verb "to medal", "Games Maker" - the name given to thousands of Olympic volunteers - and distance runner Mo Farah's victory celebration "the Mobot".

    What's your word of the year?

    „Omnishambles“ wurde vom Oxford English Dictionary zum Wort des Jahres gekürt.

    Das Wort bedeutet eine Situation, die in jeder Hinsicht chaotisch ist.

    Andere Wörter waren „Eurogeddon“ – der drohende Finanzkollaps in der Eurozone – und „Mumienporno“ – ein Genre, das von den „50 Shades“-Büchern inspiriert wurde.

    Auch „Grün-auf-Blau“ – militärische Angriffe durch als neutral geltende Kräfte, etwa wenn Angehörige der afghanischen Armee oder der Polizei ausländische Truppen angreifen – stand auf der engeren Auswahlliste.

    Die Olympischen Spiele in London brachten auch einige Kandidaten hervor, darunter das Verb „zur Medaille“, „Games Maker“ – der Name, der Tausenden von olympischen Freiwilligen gegeben wurde – und die Siegesfeier des Langstreckenläufers Mo Farah „The Mobot“.

    Was ist Ihr Wort des Jahres?

  • Original English Übersetzung Deutsch

    According To Oxford American Dictionaries the Word Of The Year 2012 is 'GIF'. cheesy

    I'm going to admit it, my word of the year was wrongly spelled word "cool" - "kool". It's been my favorite word for a few years now.  embarrassed

    Laut Oxford American Dictionaries ist das Wort des Jahres 2012 „GIF“. cheesy

    Ich gebe es zu, mein Wort des Jahres war falsch geschriebenes Wort „cool“ – „kool“. Es ist schon seit ein paar Jahren mein Lieblingswort. embarrassed

  • Original English Übersetzung Deutsch

    My word of the year has to be "feisty".  My new sister in law uses this all the time and I just love to hear her say it with her.

    blue

    Mein Wort des Jahres muss „feisty“ sein. Meine neue Schwägerin benutzt das ständig und ich liebe es einfach, wenn sie es mit ihr sagt.

    Blau

  • Original English Übersetzung Deutsch

    'Gangnam Style', 'fiscal cliff' and 'mummy porn' have been named among a dictionary's words of the year for 2012.

    here's the full list:

    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2251069/Gangnam-Style-fiscal-cliff-mummy-porn-Dictionary-publisher-reveals-12-words-played-defining-2012.html

    „Gangnam Style“, „Fiscal Cliff“ und „Mummy Porn“ wurden von einem Wörterbuch zu den Wörtern des Jahres 2012 gekürt.

    Hier ist die vollständige Liste:

    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2251069/Gangnam-Style-fiscal-cliff-mummy-porn-Dictionary-publisher-reveals-12-words-played-defining-2012.html

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Oh no, not gangnam style again! cheesy

    Oh nein, nicht schon wieder im Gangnam-Stil! cheesy

  • Original English Übersetzung Deutsch

    According To Oxford American Dictionaries the Word Of The Year 2012 is 'GIF'. cheesy

    I'm going to admit it, my word of the year was wrongly spelled word "cool" - "kool". It's been my favorite word for a few years now.  embarrassed


    And here i thought it was spelled "kul" he he he!

    Laut Oxford American Dictionaries ist das Wort des Jahres 2012 „GIF“. cheesy

    Ich gebe es zu, mein Wort des Jahres war falsch geschriebenes Wort „cool“ – „kool“. Es ist schon seit ein paar Jahren mein Lieblingswort. embarrassed


    Und hier dachte ich, es würde „kul“ geschrieben werden, he he he!
  • Original English Übersetzung Deutsch

    And here i thought it was spelled "kul" he he he!


    Hehe yes, I know, but I had a friend from Canada who spelled it as "kool". I found it more interesting than "kul" because in Serbian language, we use "kul". smiley

    Und hier dachte ich, es würde „kul“ geschrieben werden, he he he!


    Hehe ja, ich weiß, aber ich hatte einen Freund aus Kanada, der es als „kool“ buchstabierte. Ich fand es interessanter als „kul“, weil wir in der serbischen Sprache „kul“ verwenden. smiley
  • Original English Übersetzung Deutsch

    ...and the word of the year 2013 is:



    Any thoughts? smiley

    ...und das Wort des Jahres 2013 ist:



    Irgendwelche Gedanken? smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Yeah.  "Selfie" is very "Essex" imho.

    Ja. „Selfie“ ist meiner Meinung nach sehr „Essex“.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I have to say my word of the year is "wow". I say "oh wow " constantly,  I even start a lot of my posts with wow. It's like an addiction!  laugh_out_loud laugh_out_loud

    Ich muss sagen, mein Wort des Jahres ist „Wow“. Ich sage ständig „Oh wow“, ich beginne sogar viele meiner Beiträge mit „Wow“. Es ist wie eine Sucht! laugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Wow fried-eggs so do I. I have never ever used the word selfie and aside from this moment will never use it again! Seriously,  that's in the dictionary along with twerk? Wow!

    Wow, Spiegeleier, das tue ich auch. Ich habe das Wort Selfie noch nie benutzt und werde es, abgesehen von diesem Moment, auch nie wieder verwenden! Im Ernst, steht das zusammen mit Twerk im Wörterbuch? Wow!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Swaffelen must be the Dutch word of the year, but am not gonna explain what it means.......hahahaha

    Swaffelen muss das niederländische Wort des Jahres sein, aber ich werde nicht erklären, was es bedeutet … hahahaha

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Damn, I don't use almost any of those words, except for cool smiley
    Sooo, Swaffelen must be some kind of a flea market, right wink
    http://a0.img.mobypicture.com/5c5613b76551dca54065a7b905b96c2f_new_medium.jpg

    Verdammt, ich verwende fast keines dieser Wörter, außer „cool“. smiley
    Sooo, Swaffelen muss eine Art Flohmarkt sein, oder? wink
    http://a0.img.mobypicture.com/5c5613b76551dca54065a7b905b96c2f_new_medium.jpg

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Swaffelen must be the Dutch word of the year, but am not gonna explain what it means.......hahahaha
    [/quote]

    [quote author=Lootva link=topic=25833.msg284516#msg284516 date=1386158619]
    Damn, I don't use almost any of those words, except for cool smiley
    Sooo, Swaffelen must be some kind of a flea market, right wink
    http://a0.img.mobypicture.com/5c5613b76551dca54065a7b905b96c2f_new_medium.jpg


    Lovely word. laugh_out_loud Yeah, I guess you could swaffelen at a flea market, too.

    Swaffelen muss das niederländische Wort des Jahres sein, aber ich werde nicht erklären, was es bedeutet … hahahaha
    [/Zitat]

    [Zitat Autor=Lootva Link=Topic=25833.msg284516#msg284516 Datum=1386158619]
    Verdammt, ich verwende fast keines dieser Wörter, außer „cool“. smiley
    Sooo, Swaffelen muss eine Art Flohmarkt sein, oder? wink
    http://a0.img.mobypicture.com/5c5613b76551dca54065a7b905b96c2f_new_medium.jpg


    Schönes Wort. laugh_out_loud Ja, ich schätze, man könnte auch auf einem Flohmarkt etwas stöbern.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Swaffelen must be the Dutch word of the year, but am not gonna explain what it means.......hahahaha


    OMG I looked it up. laugh_out_loud laugh_out_loud

    Swaffelen muss das niederländische Wort des Jahres sein, aber ich werde nicht erklären, was es bedeutet … hahahaha


    OMG, ich habe nachgeschaut. laugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original English Übersetzung Deutsch

    HAHAHAHA  cheesy  cheesy  cheesy  cheesy

    Nice find that banner, god knows why it hangs there, if that is all that is hanging there then its ok i guess......

    Whats the english description blue???

    Lol

    HAHAHAHA cheesycheesycheesycheesy

    Schön, dieses Banner zu finden, Gott weiß, warum es dort hängt. Wenn das alles ist, was dort hängt, dann ist es in Ordnung, denke ich...

    Wie lautet die englische Beschreibung Blau???

    Lol

  • Original English Übersetzung Deutsch


    Whats the english description blue???

    Lol


    This is a quote from Wiki ".....to hit one's penis—often repeatedly—against an object or another person's body."  Is that right?


    Wie lautet die englische Beschreibung Blau???

    Lol


    Dies ist ein Zitat aus Wiki: „...den Penis – oft wiederholt – gegen einen Gegenstand oder den Körper einer anderen Person schlagen.“ Ist das richtig?
  • Original English Übersetzung Deutsch



    Whats the english description blue???

    Lol


    This is a quote from Wiki ".....to hit one's penis—often repeatedly—against an object or another person's body."  Is that right?


    lmaooooooooooooooooooo!



    Wie lautet die englische Beschreibung Blau???

    Lol


    Dies ist ein Zitat aus Wiki: „...den Penis – oft wiederholt – gegen einen Gegenstand oder den Körper einer anderen Person schlagen.“ Ist das richtig?


    Lmaoooooooooooooooooo!
  • Original English Übersetzung Deutsch



    Whats the english description blue???

    Lol


    This is a quote from Wiki ".....to hit one's penis—often repeatedly—against an object or another person's body."  Is that right?


    Yep, lol



    Wie lautet die englische Beschreibung Blau???

    Lol


    Dies ist ein Zitat aus Wiki: „...den Penis – oft wiederholt – gegen einen Gegenstand oder den Körper einer anderen Person schlagen.“ Ist das richtig?


    Ja, lol
  • Original English Übersetzung Deutsch

    For all the definitions, do look up at the Urban Dictionary smiley
    And why the hell did the Dutch came up with a name for that?!

    Alle Definitionen finden Sie im Urban Dictionary smiley
    Und warum zum Teufel haben sich die Niederländer einen Namen dafür ausgedacht?!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    And why the hell did the Dutch came up with a name for that?!


    Exactly, that's what I would like to know too smiley

    Und warum zum Teufel haben sich die Niederländer einen Namen dafür ausgedacht?!


    Genau, das würde ich auch gerne wissen smiley
  • Original English Übersetzung Deutsch

    I just read a little more of the description on wiki....

    "When the act is practiced on a person, it is often the person's cheek that is hit." laugh_out_loud laugh_out_loud

    Ich habe gerade etwas mehr von der Beschreibung im Wiki gelesen....

    „Wenn die Tat an einer Person ausgeübt wird, wird oft die Wange der Person getroffen.“ laugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well, I guess that "turn the other cheek" doesn't really apply for that smiley

    Nun ja, ich denke, dass „die andere Wange hinhalten“ darauf nicht wirklich zutrifft smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well, I guess that "turn the other cheek" doesn't really apply for that smiley


    LOL laugh_out_loud I hope not

    Nun ja, ich denke, dass „die andere Wange hinhalten“ darauf nicht wirklich zutrifft smiley


    LOL laugh_out_loud ich hoffe nicht
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well, I guess that "turn the other cheek" doesn't really apply for that smiley


    LOL

    Nun ja, ich denke, dass „die andere Wange hinhalten“ darauf nicht wirklich zutrifft smiley


    LOL
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Funny people, the Dutch smiley Oh, and wondering if the term is the same for English speakers...

    Lustige Leute, die Holländer smiley Oh, und ich frage mich, ob der Begriff für Englischsprachige derselbe ist ...

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Bixy
Bixy Serbia vor 1 monat
16

Decode Casino – Exklusive Freispiele Alle Spieler – USA, OK! 50 Freispiele im Zug nach Rio Grande (BGaming) So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , sich...
Decode Casino – Exklusive Freispiele

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
210

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

Anchi
Anchi Serbia vor 2 monate
1

Goat Spins Spielbank Freispiele ohne Einzahlung Nur neue Spieler – USA OK! Betrag: 45 Freispiele So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und den Bonus an der...
Goat Spins Casino Keine Einzahlung