Growing up in Cali, living in Vegas..
My first job i trained as a waitress, lots of things were taught, one of them
being "would you like something to drink?" then naming off what we served
and it was in variations like that in different restaurants i worked.
We were not allowed to use the word "soda" or "Pop" that rule was here in vegas
as well as cali.
While in Minnesota, i went to a somewhat expensive restaurant..first time out.
The server came up and asked, "would you like pop while you are deciding?"
My head turned like he cussed at me.. and i thought to myself.. did he say "pop?"
I couldn't beleive it, i said "excuse me, i didn"t hear you" and again he asked..
I was shocked but smiled and said.. "Yes i'd love some Pop!".
To my surprise in Minnesota the word "Pop" is used for the word soda..
and as i lived there everyone said pop for something to drink..
I had to get the hang of that! Also when the word is said theres a slight accent
like.. "paap". I absolutely loved it and pick up on the word quickly til i returned
back to Vegas!
I was wondering if anywhere else theres differences in simple formal words spoke
and used and if so name them!
Unterschiede in der Wortformalität
- Erstellt von
- Imagin.ation
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:
-
GrandClub Casino – Slot der Woche Aktion gültig: 14. Oktober 2024 – 20. Oktober 2024. Preispool: 1.100 Münzen Wenn Sie noch kein Konto beim Casino haben, registrieren Sie sich hier . So nimmst...
LesenGrandClub Casino Turniere
2 374vor 2 monate -
Guten Morgen! Die BetUs-Website ist schrecklich und unehrlich. Sie haben 231,10 USD gestohlen, die ich auf meinem ehrlich verdienten Konto hatte. Ich schreibe hier, um aktuelle und mögliche...
LesenGESCHLOSSEN [aufgrund der Inaktivität de...
4 633vor 2 monate -
BillyBets Casino – Slot der Woche Aktion gültig: 21. Oktober 2024 – 27. Oktober 2024. Preispool: 1.100 Kürbisse Teilnahmeberechtigte Spiele: Dwarf Mine Wenn Sie noch kein Konto im Casino haben,...
LesenBillyBets Casino-Turniere
3 381vor 2 monate
Bitte nutze den Login oder die Registrierung um mitzumachen.
-
- Erstellt von
- Imagin.ation
- um Dec 12, 09, 04:43:12 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
Original Übersetzung übersetzt mitAufgewachsen in Cali, lebe in Vegas.
In meinem ersten Job habe ich eine Ausbildung zur Kellnerin gemacht, es wurden viele Dinge gelernt, eines davon
lautet: „Möchten Sie etwas zu trinken?“ Dann benennen wir, was wir serviert haben
und es gab solche Variationen in verschiedenen Restaurants, in denen ich gearbeitet habe.
Wir durften das Wort „Soda“ oder „Pop“ nicht verwenden, das war hier in Vegas die Regel
sowie Cali.
Als ich in Minnesota war, ging ich zum ersten Mal in ein etwas teures Restaurant.
Der Kellner kam und fragte: „Möchten Sie etwas trinken, während Sie sich entscheiden?“
Mein Kopf drehte sich, als hätte er mich beschimpft. Und ich dachte mir: Hat er „Pop“ gesagt?
Ich konnte es nicht glauben, ich sagte „Entschuldigung, ich habe dich nicht gehört“ und er fragte erneut.
Ich war schockiert, lächelte aber und sagte: „Ja, ich hätte gerne etwas Pop!“.
Zu meiner Überraschung wird in Minnesota das Wort „Pop“ für das Wort „Soda“ verwendet.
Und als ich dort wohnte, sagten alle, dass ich etwas zu trinken holen soll.
Ich musste den Dreh raus! Auch beim Aussprechen des Wortes ist ein leichter Akzent zu hören
wie... „paap“. Es hat mir sehr gut gefallen und ich habe das Wort schnell verstanden, bis ich zurückkam
zurück nach Vegas!
Ich habe mich gefragt, ob es irgendwo sonst Unterschiede in der einfachen formalen Sprache gibt
und verwendet und wenn ja, benennen Sie sie! -
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 24, 10, 04:44:43 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
I learned a few new words... like Knickers, Bloomers, Hickey, and Golashes
Knickers are pants, but here they are old time underware.
Bloomers are big giant under garments, but here i've always thought it meant "to become"
Hickey is love bites but also means a big knot on the head.
Golashes are rubbers for the feet... erm...
Whitey Tighties are mens underware.
Tatas aren't potatoes but the evolved spanish word for boobs...
Anyone else got some?Ich habe ein paar neue Wörter gelernt ... wie Knickers, Bloomers, Hickey und Golashes
Unterhosen sind Hosen, aber hier handelt es sich um Unterwäsche aus der alten Zeit.
Pumphosen sind ein großer Riese unter der Kleidung, aber hier habe ich immer gedacht, dass es „werden“ bedeutet.
Knutschfleck bedeutet Liebesbisse, bedeutet aber auch einen großen Knoten am Kopf.
Golashes sind Gummis für die Füße... ähm...
Whitey Tighties sind Herrenunterwäsche.
Tatas sind keine Kartoffeln, sondern das weiterentwickelte spanische Wort für Brüste ...
Hat noch jemand welche? -
- Beantwortet von
- blueday
- um May 24, 10, 05:39:42 PM
- Almighty Member 37999
- zuletzt aktiv vor 3 jahre
lmao Imagin.
Its galoshes lol.
Yes - faggots are meat balls made from offal (chopped liver) in gravy.
Apparently, and I only just found this out, you call a mars bar a milky way. So what do you call a milky way?
bluelmao Stellen Sie sich vor.
Es sind Galoschen, lol.
Ja – Reisigbündel sind Fleischbällchen aus Innereien (gehackte Leber) in Soße.
Anscheinend, und das habe ich gerade erst herausgefunden, nennt man einen Marsriegel eine Milchstraße. Wie nennt man also eine Milchstraße?
Blau -
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 24, 10, 06:16:43 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
LMAO...
A milky way is handlin' ya bidness prematurely... i'm just kidding lmaaaoo but i couldn't resist!LMAO...
Eine Milchstraße kümmert sich vorzeitig um deine Wünsche ... ich mache nur Witze, lmaaaoo, aber ich konnte nicht widerstehen! -
- Beantwortet von
- MommyMachine
- um May 24, 10, 08:01:41 PM
- Mighty Member 3746
- zuletzt aktiv vor 3 jahre
ahahhahahahahahahaha OMG I am dying!!!!!!!! ROFLMFAO
handling ur bidness way tooooo early!
I can't think of any words as of yet, but when I do I will post them.
hahahah
:-*ahahhahahahahahahaha OMG, ich sterbe!!!!!!!! ROFLMFAO
Erledige deine Bitte viel zu früh!
Mir fallen noch keine Worte ein, aber wenn es soweit ist, werde ich sie posten.
Hahaha
:-* -
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 24, 10, 08:40:43 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
How about the word "keester" (don't know if i spelled it right)... where did that come from... without seeing the word and hearing someone say it, sounds as though it would have something to do with a locksmith... how it became a word for your "butt" is beyond me...
"Becareful and watch your step you might slip and fall on your keester"... theres not a locksmith in sight of me... huh!!!!Wie wäre es mit dem Wort „Keester“ (ich weiß nicht, ob ich es richtig geschrieben habe) ... wo kommt das her ... ohne das Wort zu sehen und jemanden sagen zu hören, klingt es, als hätte es etwas mit a zu tun Schlosser... wie daraus ein Wort für deinen "Hintern" wurde, ist mir schleierhaft...
„Sei vorsichtig und achte auf deinen Schritt, du könntest ausrutschen und auf deinen Keester fallen“... es ist kein Schlosser in Sicht von mir... huh!!!! -
- Beantwortet von
- wmmeden
- um May 24, 10, 09:14:15 PM
- Super Hero 1204
- zuletzt aktiv vor 1 jahr
I live in Oklahoma for regional comparision. My grandma never said couch or sofa, it was the devan. we usually say pop or coke. Breeches (pronounced britches) for pants. Ya'll for you all or just you. Fixin as in getting ready to do something ie, I am fixin to go to the store for some coke for ya'll.
Zum regionalen Vergleich lebe ich in Oklahoma. Meine Oma sagte nie Couch oder Sofa, es war der Devan. Normalerweise sagen wir Pop oder Cola. Breeches (ausgesprochen Britches) für Hosen. Ja, für euch alle oder nur für euch. Ich bin fest entschlossen, mich darauf vorzubereiten, etwas zu tun, das heißt, ich bin fest entschlossen, in den Laden zu gehen und etwas Cola für euch zu holen.
-
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 24, 10, 10:23:23 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
I live in Oklahoma for regional comparision. My grandma never said couch or sofa, it was the devan. we usually say pop or coke. Breeches (pronounced britches) for pants. Ya'll for you all or just you. Fixin as in getting ready to do something ie, I am fixin to go to the store for some coke for ya'll.
LOL those are GREAT!!!!
Zum regionalen Vergleich lebe ich in Oklahoma. Meine Oma sagte nie Couch oder Sofa, es war der Devan. Normalerweise sagen wir Pop oder Cola. Breeches (ausgesprochen Britches) für Hosen. Ja, für euch alle oder nur für euch. Ich bin fest entschlossen, mich darauf vorzubereiten, etwas zu tun, das heißt, ich bin fest entschlossen, in den Laden zu gehen und etwas Cola für euch zu holen.
LOL, die sind großartig!!!! -
- Beantwortet von
- blueday
- um May 25, 10, 04:20:56 AM
- Almighty Member 37999
- zuletzt aktiv vor 3 jahre
LMAO...
A milky way is handlin' ya bidness prematurely... i'm just kidding lmaaaoo but i couldn't resist!
LMAO Hehehehehehehehehehe
I'm lost for words.
blue
LMAO...
Eine Milchstraße kümmert sich vorzeitig um deine Wünsche ... ich mache nur Witze, lmaaaoo, aber ich konnte nicht widerstehen!
LMAO Hehehehehehehehehehe
Mir fehlen die Worte.
Blau
-
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 27, 10, 05:25:23 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
Blue, what is a Bloke, never heard that term before, does it mean the same for what we call a hottie or hunk?
Blue, was ist ein Kerl? Ich habe diesen Begriff noch nie gehört. Bedeutet er dasselbe für das, was wir einen Hottie oder Adonis nennen?
-
- Beantwortet von
- blueday
- um May 27, 10, 07:55:33 PM
- Almighty Member 37999
- zuletzt aktiv vor 3 jahre
Blue, what is a Bloke, never heard that term before, does it mean the same for what we call a hottie or hunk?
A bloke is slang term for a man. I thought that was a well known term. I just had a look and its generally used in "...the British Isles and New Zealand."
"He's a really nice bloke" or "what a lovely bloke he is" (generally said with a plum in the mouth for a better emphasis on the word).
blue
Blue, was ist ein Kerl? Ich habe diesen Begriff noch nie gehört. Bedeutet er dasselbe für das, was wir einen Hottie oder Adonis nennen?
Ein Kerl ist die umgangssprachliche Bezeichnung für einen Mann. Ich dachte, das wäre ein bekannter Begriff. Ich habe gerade einen Blick darauf geworfen und es wird allgemein in „... den Britischen Inseln und Neuseeland“ verwendet.
„Er ist ein wirklich netter Kerl“ oder „Was für ein netter Kerl er ist“ (normalerweise mit einer Pflaume im Mund gesagt, um das Wort besser zu betonen).
Blau -
- Beantwortet von
- Imagin.ation
- um May 27, 10, 08:17:17 PM
- Superstar Member 5026
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
Oh i love it... i'm going to use "bloke"
But here if we said, "you sure are a lovely bloke" ... i would get the strangest looks "lovely" and "man" in a connected sentence some men just kind lear away from it lol.. with maybe get complaints as.. 'hey thats kinda girlie"Oh, ich liebe es ... ich werde „Kerl“ verwenden
Aber wenn wir sagen würden: „Du bist wirklich ein netter Kerl“ ... würde ich die seltsamsten Blicke auf „hübsch“ und „Mann“ in einem zusammenhängenden Satz bekommen. Manche Männer weichen einfach davon ab, lol ... und bekommen vielleicht Beschwerden darüber .. 'Hey, das ist irgendwie mädchenhaft' -
- Beantwortet von
- blueday
- um May 27, 10, 08:20:58 PM
- Almighty Member 37999
- zuletzt aktiv vor 3 jahre
Well we don't say that to their faces as yes, they would shy away from it and think it was a bit girlie.
I'd love to know the reactions you get from whoever you use the word to.
blueNun, das sagen wir ihnen nicht ins Gesicht, denn ja, sie würden davor zurückschrecken und denken, es sei ein bisschen mädchenhaft.
Ich würde gerne wissen, welche Reaktionen Sie von demjenigen bekommen, gegenüber dem Sie das Wort verwenden.
Blau -
- Beantwortet von
- jakoman
- um May 28, 10, 06:15:18 AM
- Sr. Member 392
- zuletzt aktiv vor 6 jahre
I am from San Diego, Cali.. I used to know a girl from georga(the state) that would allways say "I'm Fixin" Allways loved that one. Our terms are pretty much.. well kinda ebonics based. like your pad is your house.. or surfer talk like if your are catching the early bird that means you are going surfing at dawn. I don't think I would ever get used to cigarrettes being called fags like they are some places though.
Ich komme aus San Diego, Kalifornien. Ich kannte ein Mädchen aus Georgia (dem Bundesstaat), das immer sagte: „I'm Fixin“. Das hat mir immer gefallen. Unsere Begriffe basieren im Wesentlichen auf Ebonics. Als ob Ihr Block Ihr Zuhause wäre. Oder Surfer sagen, wenn Sie den frühen Vogel erwischen, bedeutet das, dass Sie im Morgengrauen surfen gehen. Ich glaube jedoch nicht, dass ich mich jemals daran gewöhnen würde, dass Zigaretten als „Schwuchteln“ bezeichnet werden, so wie es an manchen Orten der Fall ist.
Feedback der Mitglieder
Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB
Die meistegelesenen Beiträge im Forum
bitspin365 Überprüfen Sie Ihr Konto Spin Blaster: 50 Gratisspins! Erhalten Sie 50 Spins im Wert von 0,3 $ pro Spin für Midnight Mustang Dieser Bonus kann nur einmal pro Haushalt/Computer/Person...
bitspin365 Casino Keine Einzahlung
Der Abstimmungswettbewerb für die LCB Awards 2024 ist da! Wir freuen uns, die Rückkehr der LCB Awards bekannt zu geben, mit denen im Jahr 2024 die besten Marken und Spiele im iGaming ausgezeichnet...
BEENDET: LCB Awards 2024 – 6.000 $ Cash-Wettbewerb: Stimmen Sie für die besten iGaming-Marken!
Sunrise Spielbank Bonuscodes: MYFIRST50 TWISTER 20 MYFIRST30
Sunrise Casino Keine Einzahlung