Was würden Sie tun?

3,177
Aufrufe
15
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor einem Jahr durch lua
Feelin froggy
  • Erstellt von
  • Feelin froggy
  • United States Superstar Member 6049
  • zuletzt aktiv vor weniger als einem Jahr

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Irwin Casino – Exklusiver Ersteinzahlungsbonus Verfügbar für Spieler bei ihrer ersten Einzahlung – KEINE USA! 225% bis zu 900 € So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren...

    Lesen
  • MrO Casino – Exklusiver Valentinstag-Einzahlungsbonus Alle Spieler – USA OK! 125% bis zu 300 $ So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und den Bonuscode an...

    Lesen
  • Hallo Bis vor kurzem hatte ich keine Probleme, Geld in dieses Casino abzuheben. Wenn ich gewann, hat LollyBet es ziemlich schnell abgehoben. Aber als ich Glück hatte und etwas mehr gewann, traten...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Hey everyone,

    I was out with my husband yesterday and this man was walking down the street. As he walked by people on the street he was telling them to F off. Every single person got it including us. One guy started yelling back. We grabbed a cab and as we were coming down the street we saw him again. He was slamming his hands down on the cars waiting at the traffic light. When he got to us he screamed something obnoxious to the driver with his face pressed against the car window.

    My husband starts saying how angry it made him. He would tell that guy a thing or two. He clearly had major issues. You don't mess with crazy and I told my hubby how ridiculous he sounded getting mad over that.

    It got me to thinking about what most people would do. Would he make you angry and provoke you or would you run the other way?

    Hallo alle miteinander,

    Ich war gestern mit meinem Mann unterwegs und dieser Mann ging die Straße entlang. Als er auf der Straße an Leuten vorbeiging, forderte er sie auf, Schluss zu machen. Jeder einzelne hat es verstanden, uns eingeschlossen. Einer der Typen fing an, zurückzuschreien. Wir nahmen uns ein Taxi und als wir die Straße entlangkamen, sahen wir ihn wieder. Er schlug mit den Händen auf die Autos, die an der Ampel warteten. Als er bei uns ankam, schrie er dem Fahrer etwas Unangenehmes zu, während er sein Gesicht gegen die Autoscheibe drückte.

    Mein Mann beginnt zu sagen, wie wütend ihn das gemacht hat. Er würde diesem Kerl ein oder zwei Dinge erzählen. Er hatte offensichtlich große Probleme. Mit Verrückten lässt man sich nicht anlegen, und ich habe meinem Mann gesagt, wie lächerlich es sich anhört, wenn er darüber wütend wird.

    Es brachte mich dazu, darüber nachzudenken, was die meisten Menschen tun würden. Würde er dich verärgern und provozieren oder würdest du in die andere Richtung davonlaufen?

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Run the other way.

    Someone that clearly angry or psycho is not worth risking your own safety over.

    Lauf in die andere Richtung.

    Jemand, der offensichtlich wütend oder verrückt ist, ist es nicht wert, seine eigene Sicherheit aufs Spiel zu setzen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I'd probably call 911.He clearly is a danger to himself and to others.

    Ich würde wahrscheinlich 911 anrufen. Er stellt eindeutig eine Gefahr für sich selbst und andere dar.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I'd probably call 911.He clearly is a danger to himself and to others.


    Much better answer than mine. smiley

    Ich würde wahrscheinlich 911 anrufen. Er stellt eindeutig eine Gefahr für sich selbst und andere dar.


    Viel bessere Antwort als meine. smiley
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    People were laughing. I didn't find it funny. I was so taken back though I didn't even think of calling the police or anything. I feel kinda guilty now.

    Die Leute lachten. Ich fand es nicht lustig. Ich war so überrascht, obwohl ich nicht einmal daran gedacht habe, die Polizei zu rufen oder so etwas. Ich fühle mich jetzt irgendwie schuldig.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch
    Interesting question froggy! There are two types of people i won't argue with, those under the influence or someone who has lost their minds.

    Just not worth it. Battling with this guy would of only sent him tail spinning in a further rage. Glad you kept hubby quiet.

    Lips
    Interessante Frage, Froggy! Es gibt zwei Arten von Menschen, mit denen ich nicht streiten werde: diejenigen, die unter Einfluss stehen, oder jemand, der den Verstand verloren hat.

    Es lohnt sich einfach nicht. Der Kampf mit diesem Kerl würde ihn nur noch wütender machen. Ich bin froh, dass du meinen Mann ruhig gehalten hast.

    Lippen
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Sounds like he'd gone off his meds. Better to have left him alone and not said anything.

    Hört sich an, als hätte er seine Medikamente abgesetzt. Es wäre besser gewesen, ihn in Ruhe zu lassen und nichts zu sagen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I'd be appalled, that's for sure, but talk back to him?! Nooooo, crazy people  are not my cup of tea when it comes to arguing - there's simply no point in doing so. I'm much more into an intellectual, more philosophical kind of dispute. cheesy

    Now, seriously, the best thing to do is call any sort of emergency service that could get him off the street, where he's so clearly a threat to others.

    Ich wäre entsetzt, das ist sicher, aber ihm etwas erwidern?! Nein, Verrückte sind nicht mein Ding, wenn es ums Streiten geht – das hat einfach keinen Sinn. Ich interessiere mich viel mehr für eine intellektuelle, eher philosophische Art von Streit. cheesy

    Im Ernst, das Beste, was Sie tun können, ist, einen Notdienst anzurufen, der ihn von der Straße holen könnte, wo er eindeutig eine Bedrohung für andere darstellt.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    It could be that he suffers with Tourette syndrome or commonly called Tourettes which means his actions may well have been out of his control. 

    Was what he was doing repetitive?  Did he keep doing the same thing and saying the same thing?  It's very sad because they know they are doing it but they can't stop themselves.

    I wouldn't have done anything without being sure if he was just plain angry and barking (crazy) or suffering from tourettes.

    blue

    Es könnte sein, dass er am Tourette-Syndrom leidet, was bedeutet, dass er möglicherweise keine Kontrolle über seine Handlungen hatte.

    War das, was er tat, eine Wiederholung? Hat er immer das Gleiche getan und das Gleiche gesagt? Es ist sehr traurig, denn sie wissen, dass sie es tun, können es aber nicht aufhalten.

    Ich hätte nichts getan, ohne sicher zu sein, ob er einfach nur wütend war und bellte (verrückt) oder an Tourettes litt.

    Blau

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    He definitely seemed like he was not with us. I've encountered those with Tourettes and he didn't strike me as having it. I'm no doctor but he was very angry and aggressive. Something wasn't right that's for sure.

    Er schien definitiv nicht bei uns zu sein. Ich habe solche Fälle mit Tourettes erlebt, aber er kam mir nicht so vor, als hätte er sie. Ich bin kein Arzt, aber er war sehr wütend und aggressiv. Irgendetwas stimmte mit Sicherheit nicht.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I think I would have called 911 as he was clearly going to either harm someone or get harmed himself. The hollering of epithets while bad enough may not have made me call, but the physical hitting of cars and stepping into traffic would have. I sure would not have approached him personally or tried to reason with him.

    katt

    Ich glaube, ich hätte 911 angerufen, da er offensichtlich entweder jemandem Schaden zufügen oder sich selbst Schaden zufügen würde. Das Schreien von Schimpfwörtern hat mich vielleicht nicht zum Anrufen gebracht, obwohl es schon schlimm genug war, aber das physische Anfahren von Autos und das Eintreten in den Verkehr schon. Ich wäre sicher nicht persönlich auf ihn zugegangen oder hätte versucht, mit ihm zu reden.

    Katt

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    He definitely seemed like he was not with us. I've encountered those with Tourettes and he didn't strike me as having it. I'm no doctor but he was very angry and aggressive. Something wasn't right that's for sure.


    Then I probably would have called the police.  The best that could have happened would be that the police could either reason with him and see him off on his way or he was locked up for the night.

    Must have been quite scary Froggy.

    blue

    Er schien definitiv nicht bei uns zu sein. Ich habe solche Fälle mit Tourettes erlebt, aber er kam mir nicht so vor, als hätte er sie. Ich bin kein Arzt, aber er war sehr wütend und aggressiv. Irgendetwas stimmte mit Sicherheit nicht.


    Dann hätte ich wahrscheinlich die Polizei gerufen. Das Beste, was passieren konnte, wäre gewesen, dass die Polizei entweder mit ihm reden und ihn auf dem Weg begleiten könnte, oder dass er für die Nacht eingesperrt wurde.

    Muss ziemlich gruselig gewesen sein, Froggy.

    Blau
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I'm sorry you and your hubby experienced that froggy, thats really dangerous, dont know what he could of done, pulled out a shotgun, bomb.. anything, i would of been more frightened than angry, i would of gotten away then called police, theres not much else you could do, trying to stop him would of been no use and could of caused harm to you or others, definetly he skipped his med or something caused him to snap, maybe he was an escapee from the psycho ward.. hopefully they got him off the streets, he's a sick man and could of gotten hurt not even knowing what happened to himself..

    Tourettes syndrome aren't caused to be angry they just spirt out foul words spontaneously in a normal conversation

    Es tut mir leid, dass Sie und Ihr Mann diesen Froggy erlebt haben, das ist wirklich gefährlich. Ich weiß nicht, was er hätte tun können. Er hat eine Schrotflinte oder eine Bombe gezogen Polizei, es gibt nicht viel anderes, was Sie tun könnten. Der Versuch, ihn aufzuhalten, wäre sinnlos gewesen und hätte Ihnen oder anderen Schaden zufügen können. Er hat definitiv sein Medikament ausgelassen oder irgendetwas hat ihn zum Durchdrehen gebracht. Vielleicht war er ein Flüchtling aus der Psychiatrie .. hoffentlich haben sie ihn von der Straße geholt, er ist ein kranker Mann und hätte verletzt werden können, ohne zu wissen, was mit ihm passiert ist.

    Menschen mit Tourette-Syndrom werden nicht dazu gebracht, wütend zu sein, sie stoßen in einem normalen Gespräch einfach spontan Schimpfwörter aus

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I'd probably call 911.He clearly is a danger to himself and to others.


    My thoughts exactly...

    Ich würde wahrscheinlich 911 anrufen. Er stellt eindeutig eine Gefahr für sich selbst und andere dar.


    Genau meine Gedanken...
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    There is no point in arguing with crazy people.... calling the police seems the right thing to do but I don't know if that would've cross my mind in the heat of the moment.

    Es hat keinen Sinn, mit Verrückten zu streiten. Die Polizei anzurufen scheint das Richtige zu sein, aber ich weiß nicht, ob mir das im Eifer des Gefechts in den Sinn gekommen wäre.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

fernandosadao
fernandosadao Brazil vor einem Monat
63

Europa777 :BONUS227 Kanada777:BONUS773
Europa777 Keine Einzahlung

Bixy
Bixy Serbia vor einem Monat
51

BettyWins Casino – Exklusiver Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler – USA OK! 80$ Gratis-Chip 150$ Gratis-Chip So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und...
BettyWins Casino – Exklusiver Bonus ohne Einzahlung

Mr. Mileena
Mr. Mileena Switzerland vor einem Monat
25

amerika777 Code: 487 25 Freispiele
America777 Keine Einzahlung