Verrückte Notrufe

5,012
Aufrufe
17
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor einem Jahr durch fried-eggs
JohnnyK
  • Erstellt von
  • JohnnyK
  • Romania Forum admin 30868
  • zuletzt aktiv vor einem Jahr

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Kudos Casino – Exklusiver Halloween-Bonus ohne Einzahlung Alle Spieler – USA OK! Betrag: 125 Spins bei Spooky Wins So erhalten Sie den Bonus: Neue Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und...

    Lesen
  • Roaring 21 Casino – Exklusiver Halloween-Einzahlungsbonus An alle Spieler! UNS OK! Betrag: 166 % bis zu 1660 $ + 33 Freispiele bei Mega Monster So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über...

    Lesen
  • Zinkra Casino -   Süßigkeiten und Schreie Laufzeit: 30.10.2025 bis 04.11.2025 Preispool: 500.000 € Wenn Sie noch kein Konto im Casino haben, können Sie sich hier anmelden.

    Lesen

    Zinkra Casino Turniere

    1 403
    vor einem Monat

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Danvers police got a call from a mother of two saying that they are trapped at the Connors Farm in Danvers, which is a corn-maze located just a short distance from Salem.

    Here's the conversation:

    Woman: "Hi, I just called. I'm still stuck at Connors Farms. I don't see anybody. I am really scared. It's really dark and we've got a 3-week-old baby with us."
    Dispatcher: "Just relax. Calm down. Your husband is with you right?"
    Woman: "Yes, but my baby?"
    Dispatcher: "OK. I understand and the police officer is on the way."
    Woman: "We thought this would be fun. Instead it's a nightmare. I don't know what made us do this. It was daytime when we came in. And I never take my daughter out. This is the first time. Never again."

    The maze, in the shape of a headless horseman with the words "Salem Village" and "Danvers, Ma." carved out, was designed to make tourists take up to an hour to navigate.

    The police came to the scene and located the family within a minute. It was easy because they were just 25 feet from the exit. smiley

    Die Polizei von Danvers erhielt einen Anruf von einer Mutter von zwei Kindern, die ihr mitteilte, dass sie auf der Connors Farm in Danvers gefangen seien, einem Maislabyrinth, das nicht weit von Salem entfernt liegt.

    Hier ist das Gespräch:

    Frau: „Hallo, ich habe gerade angerufen. Ich sitze immer noch auf Connors Farms fest. Ich sehe niemanden. Ich habe wirklich Angst. Es ist wirklich dunkel und wir haben ein 3 Wochen altes Baby bei uns.“
    Disponent: „Entspannen Sie sich einfach. Beruhigen Sie sich. Ihr Mann ist doch bei Ihnen, oder?“
    Frau: „Ja, aber mein Baby?“
    Disponent: „OK. Ich verstehe und der Polizist ist unterwegs.“
    Frau: „Wir dachten, das würde Spaß machen. Stattdessen ist es ein Albtraum. Ich weiß nicht, was uns dazu bewogen hat. Es war tagsüber, als wir reinkamen. Und ich gehe nie mit meiner Tochter raus. Das ist das erste Mal. Nie wieder.“ ."

    Das Labyrinth in Form eines kopflosen Reiters mit den Worten „Salem Village“ und „Danvers, Ma“. Es wurde so gestaltet, dass die Navigation für Touristen bis zu einer Stunde dauern kann.

    Die Polizei kam vor Ort und konnte die Familie innerhalb einer Minute ausfindig machen. Es war einfach, weil sie nur 25 Fuß vom Ausgang entfernt waren. smiley

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    So the first time they took their baby daughter out, they decided to hit the maze? Wonder what social service will have to say about that!

    Als sie ihre kleine Tochter zum ersten Mal mitnahmen, beschlossen sie, ins Labyrinth zu gehen? Ich bin gespannt, was der Sozialdienst dazu sagen wird!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    The old saying "there's none so queer as folk" came to mind. 

    Mir kam das alte Sprichwort „Es gibt niemanden, der so queer ist wie die Leute“ in den Sinn.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I don't understand how you think that would be fun for a baby? I mean it's the first time you take her out and it's something that she can't even look like animals at a zoo or something. What a poor choice!

    Ich verstehe nicht, wieso das deiner Meinung nach einem Baby Spaß machen würde? Ich meine, es ist das erste Mal, dass du mit ihr rausgehst, und es ist etwas, dass sie nicht einmal wie Tiere in einem Zoo oder so aussehen kann. Was für eine schlechte Wahl!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    :D 25 feet from the exit! That's funny.

    :D 25 Fuß vom Ausgang entfernt! Das ist lustig.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Being a parent, I really find the story disturbing, and I feel sorry for the baby girl...

    Als Eltern finde ich die Geschichte wirklich verstörend und das kleine Mädchen tut mir leid ...

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Here's another one: a Florida woman was arrested after calling 911 and asking officers to "come out and scare the sh*t out of my kids." smiley

    Melissa Townsend, from Brevard County, called 911 and explained that her kids, ages 1 and 3, were "not listening to me and they need to learn respect and they need to learn people in law enforcement and otherwise are to have authority. They need to learn that lesson."

    The dispatcher replied: "We don't come out and scare kids." Police did respond to the call though but they say that the 27-year-old mother was drunk and kicked an officer in the crotch several times.

    She was arrested and charged with child neglect, battery on an officer, resisting an officer without violence, and three counts of probation violation.

    Hier ist noch ein Fall: Eine Frau aus Florida wurde verhaftet, nachdem sie die Notrufnummer 911 angerufen und die Beamten gebeten hatte, „herauszukommen und meine Kinder zu Tode zu erschrecken“. smiley

    Melissa Townsend aus Brevard County rief 911 an und erklärte, dass ihre Kinder im Alter von 1 und 3 Jahren „mir nicht zugehört haben und Respekt lernen müssen und dass sie Menschen in der Strafverfolgung lernen müssen und ansonsten Autorität haben müssen. Sie brauchen.“ um diese Lektion zu lernen.

    Der Disponent antwortete: „Wir kommen nicht raus und erschrecken Kinder.“ Die Polizei reagierte zwar auf den Anruf, sagte jedoch, die 27-jährige Mutter sei betrunken gewesen und habe einem Beamten mehrmals in den Schritt getreten.

    Sie wurde verhaftet und wegen Kindesvernachlässigung, Körperverletzung gegen einen Beamten, gewaltlosem Widerstand gegen einen Beamten und dreifacher Verstöße gegen die Bewährungsauflagen angeklagt.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    That's great thinking -Let's have kids and then find someone else to raise them.

    Das ist eine großartige Idee: Lasst uns Kinder haben und dann jemand anderen finden, der sie großzieht.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    OMG that's ridiculous! 27 years old? How old could her kids be? Hardly old enough for police right? What a train wreck.

    OMG, das ist lächerlich! 27 Jahre alt? Wie alt könnten ihre Kinder sein? Kaum alt genug für die Polizei, oder? Was für ein Zugunglück.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    What an idiot, it was a blessing that age was that retarded to make that call. Hopefully her kids will be taken care of.

    Was für ein Idiot, es war ein Segen, dass das Alter so zurückgeblieben war, diesen Anruf zu tätigen. Hoffentlich wird für ihre Kinder gesorgt.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    How old could her kids be?


    Kids were 1 and 3.

    Wie alt könnten ihre Kinder sein?


    Die Kinder waren 1 und 3 Jahre alt.
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I really have no comment on this one... One thing is certain, she does not deserve to have kids...

    Ich kann dazu wirklich keinen Kommentar abgeben ... Eines ist sicher, sie hat es nicht verdient, Kinder zu haben ...

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Here's one for the history books:

    A customer called 911 to complain that his sandwich order was not to his satisfaction. Rother McLennon is his name and he's from Connecticut. Here's how the call went: 

    McLennon: "I specifically asked for little turkey, and little ham, a lot of cheese and a lot of mayonnaise and they are giving me a hard time."
    Dispatcher: "You're calling 911 because you don't like the way that they're making your sandwich." McLennon said yes and the operator told him not to buy it.
    Then McLennon said: "I mean, I just want to solve this the right way… They are playing games with me, so I was just wondering if you could come by."
    The dispatcher again advised him not to pay for it, and the caller replied: "I'll look at it before I buy it."

    Tila Azinheira, the owner of the respective deli, claims that McLennon had ordered 14 sandwiches over the phone but refused to pay after seeing them.

    Apparently they patched things up somehow and Mr. McLennon is enjoying his sandwiches again smiley

    Hier ist eines für die Geschichtsbücher:

    Ein Kunde rief 911 an und beschwerte sich, dass seine Sandwich-Bestellung nicht zu seiner Zufriedenheit ausgefallen sei. Sein Name ist Rother McLennon und er kommt aus Connecticut. So verlief der Anruf:

    McLennon: „Ich habe ausdrücklich nach wenig Truthahn und wenig Schinken, viel Käse und viel Mayonnaise gefragt, und sie machen mir das Leben schwer.“
    Disponent: „Sie rufen 911 an, weil Ihnen die Art und Weise, wie Ihr Sandwich zubereitet wird, nicht gefällt.“ McLennon sagte ja und der Betreiber sagte ihm, er solle es nicht kaufen.
    Dann sagte McLennon: „Ich meine, ich möchte das einfach richtig lösen … Sie spielen Spielchen mit mir, also habe ich mich nur gefragt, ob Sie vorbeikommen könnten.“
    Der Disponent riet ihm erneut, nicht dafür zu bezahlen, und der Anrufer antwortete: „Ich schaue es mir an, bevor ich es kaufe.“

    Tila Azinheira, die Besitzerin des jeweiligen Feinkostladens, behauptet, McLennon habe 14 Sandwiches am Telefon bestellt, sich aber geweigert zu zahlen, nachdem er sie gesehen hatte.

    Anscheinend haben sie die Sache irgendwie in Ordnung gebracht und Mr. McLennon genießt seine Sandwiches wieder smiley

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    oh wow.... now that's a tough life. Luckily, he can buy sandwiches there again, I'm really happy for him,

    Oh wow.... das ist ja ein hartes Leben. Zum Glück kann er dort wieder Sandwiches kaufen, ich freue mich wirklich für ihn,

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    It is strange they didn't arrest the guy, I think that it is illegal to call over stuff like that....

    Es ist seltsam, dass sie den Kerl nicht verhaftet haben. Ich denke, dass es illegal ist, wegen solcher Dinge anzurufen ...

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    That's ridiculous. If I was the dispatcher, I would have thought that it was a joke.

    Das ist lächerlich. Wenn ich der Dispatcher wäre, hätte ich gedacht, dass es ein Witz war.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    What a retard, I can't believe that dispatcher remained so calm. Like they don't have more important real life calls to handle.

    Was für eine Verzögerung, ich kann nicht glauben, dass der Dispatcher so ruhig geblieben ist. Als hätten sie keine wichtigeren Anrufe im wirklichen Leben zu erledigen.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Sylvanas
Sylvanas Serbia vor weniger als einem Monat
291

Die LCB Awards kehren 2025 offiziell zurück! Seit der Einführung unserer allerersten Awards im Jahr 2022 hat sich diese Veranstaltung zu einer der aufregendsten jährlichen Traditionen unserer...
ABGESCHLOSSEN: LCB Awards 2025 – 6.000 US-Dollar Preisgeld: Stimmen Sie für den Besten im iGaming!

tough_nut
tough_nut vor einem Monat
25

Las Vegas USA – Exklusiver Bonus ohne Einzahlung Nur für neue Spieler – USA OK! Betrag: 20-Dollar-Chip So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , zu den Aktionen...
Exklusiver Bonus ohne Einzahlung in Las Vegas, USA

Dzile
Dzile Serbia vor einem Tag
219

Hey LCB'ers! Wir möchten noch einmal Ihre Meinung hören.
$250 LCB Januar 2026 Echtgeld-Wettbewerb: Lasst uns Casinos testen!