schwierige Frage

3,352
Aufrufe
19
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 12 jahre durch bongo
genenco
  • Erstellt von
  • genenco
  • United States Mighty Member 3032
  • zuletzt aktiv vor 5 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • 1Red Casino – Exklusiver Anmeldebonus Nur neue Spieler – keine USA! Betrag: 150 % bis zu 3000 €/$ + 60 FS auf Elvis Frog in Vegas So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren...

    Lesen
  • Wenn ich Punkte in Bargeld umtausche (USDT 25 $) Wenn ich Punkte gegen Bargeld (25 USDT) einlöse und Produkte im LCB-Shop für mehr als 5 $ kaufe, bevor ich sie zum zweiten Mal gegen Bargeld...

    Lesen
  • Red Stag Casino – Exklusives $200-Freeroll-Turnier im September SO NEHMEN SIE TEIL: DIESES TURNIER IST FÜR ALLE LCB-MITGLIEDER VERFÜGBAR. WENN SIE AN DIESEM TURNIER TEILNEHMEN MÖCHTEN, MÜSSEN...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch


    I have been suspended for Sexual harassment...You'd think after 1.5 years with this company, I'd have shown my true colors before this. Anyway I am applying for work and they are asking
    "Why did you leave this job?"

    Note I haven't been dismissed, however this is a temp company I work through and you just know how fair they'll be in deciding. So how would you respond?

    I don't think they'll ask about my dismissal, but was wondering how I should answer since I totally disagree with this charge.


    Ich wurde wegen sexueller Belästigung suspendiert... Man könnte meinen, nach 1,5 Jahren bei dieser Firma hätte ich schon vorher mein wahres Gesicht gezeigt. Wie auch immer, ich bewerbe mich um eine Stelle und sie fragen
    „Warum haben Sie diesen Job aufgegeben?“

    Bitte beachten Sie, dass ich nicht entlassen wurde. Ich arbeite jedoch mit einem Zeitarbeitsunternehmen zusammen, und Sie wissen einfach, wie fair die Entscheidung sein wird. Wie würden Sie also reagieren?

    Ich glaube nicht, dass sie nach meiner Entlassung fragen werden, aber ich frage mich, wie ich antworten soll, da ich mit dieser Anschuldigung überhaupt nicht einverstanden bin.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    personal reasons.  From my experience, if they call your former employer, really all they should be asking is if you were a former employee at the times you listed, and if they would rehire you.  Probably they will say no, but if they go into details they are opening themselves up for lawsuits.

    persönliche Gründe. Wenn sie Ihren ehemaligen Arbeitgeber anrufen, sollten sie meiner Erfahrung nach eigentlich nur fragen, ob Sie zu den von Ihnen aufgeführten Zeiten ein ehemaliger Mitarbeiter waren und ob sie Sie wieder einstellen würden. Wahrscheinlich werden sie Nein sagen, aber wenn sie ins Detail gehen, machen sie sich für Klagen bereit.

  • Original English Übersetzung Deutsch

              Yeah Chilly's right, gene,  I know here in Florida employers really have to watch their ass when it comes to relaying info. like that.  Legally they can't divulge too much or they could get sued.  Personal is a good answer usu.  Oh, and by the way.......probably not a good idea to say "Cause my old boss was a Dou*** "  laugh_out_loud

    Ja, Chilly hat recht, Gene, ich weiß, dass Arbeitgeber hier in Florida wirklich aufpassen müssen, wenn es um die Weitergabe von Informationen geht. so wie das. Rechtlich gesehen dürfen sie nicht zu viel preisgeben, sonst könnten sie verklagt werden. Persönlich ist normalerweise eine gute Antwort. Oh, und übrigens … wahrscheinlich keine gute Idee zu sagen: „Weil mein alter Chef ein Idiot war.“ laugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I think I would be saying personal reasons too.  I would also fight it if you believe you have been wronged on this.  Sexual harrassment is a tough one and can cover a multitude of reasons - even something as simple as a verbal comment.

    Here in the UK, employers cannot give a bad reference by law, which sounds the same as in the US from the previous posts.   

    Definitely stick to the personal reasons.

    blue

    Ich denke, ich würde auch persönliche Gründe nennen. Ich würde mich auch dagegen wehren, wenn Sie glauben, dass Ihnen hier Unrecht widerfahren ist. Sexuelle Belästigung ist eine schwierige Angelegenheit und kann eine Vielzahl von Gründen haben – sogar so einfache Gründe wie eine verbale Bemerkung.

    Hier im Vereinigten Königreich ist es Arbeitgebern gesetzlich nicht gestattet, eine schlechte Referenz auszustellen, was sich genauso anhört wie in den USA aus den vorherigen Beiträgen.

    Bleiben Sie unbedingt bei den persönlichen Gründen.

    Blau

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I have to agree with everyone gene. Personal reasons should be sufficient. Even if you had an interview and they asked you, you could reply with "personal reasons" and they can't ask for detail on anything personal because of the EEO regulations.

    Definitely fight to clear yourself gene. That's a terrible thing to have following you around.

    Ich muss jedem Gen zustimmen. Persönliche Gründe sollten ausreichend sein. Selbst wenn Sie ein Vorstellungsgespräch hatten und gefragt wurden, könnten Sie mit „persönlichen Gründen“ antworten, und aufgrund der EEO-Vorschriften dürfen Sie nicht nach Einzelheiten zu persönlichen Fragen fragen.

    Kämpfe auf jeden Fall darum, dein Gen zu klären. Es ist schrecklich, einem hinterherzulaufen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    so, if i may ask without being totally rude,  what was the accustions made??  im just curious and sorry in advance if it isnt appropriate.

    Also, wenn ich fragen darf, ohne ganz unhöflich zu sein, welche Vorwürfe wurden erhoben? Ich bin nur neugierig und entschuldige mich im Voraus, wenn es nicht angemessen ist.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    i must second that agreement and wish u the best

    Ich muss dieser Vereinbarung zustimmen und wünsche Ihnen alles Gute

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thanks all, seems my temp employer will let me return to my previous job. I have to admit, they did play fair got my side of the story. I..They tried to get ahold of them, but said they couldn't (I think they waited too long frankly) So I am out 3 days pay.

    But what bugs me is what if the person gets angry that I came back? How do you defend against ongoing claims? I think the complaintent misconstrued something I said, and thus I get nailed and lose money. I am almost afraid to go back, fearing I wiill have other claims against me.

    As for what was said (Or construed) I cannot say as it was something I'd NEVER say to another co-worker...Ever.

    Vielen Dank an alle, es scheint, als würde mein Zeitarbeitsgeber mich zu meinem vorherigen Job zurückkehren lassen. Ich muss zugeben, dass sie fair gespielt haben und meine Sicht der Dinge verstanden haben. Ich ... sie haben versucht, sie zu erreichen, sagten aber, sie könnten es nicht (ich glaube, sie haben ehrlich gesagt zu lange gewartet). Also bin ich drei Tage lang nicht bezahlt.

    Aber was mich nervt, ist, was passiert, wenn die Person wütend wird, weil ich zurückgekommen bin? Wie verteidigen Sie sich gegen laufende Ansprüche? Ich glaube, der Beschwerdeführer hat etwas, was ich gesagt habe, falsch interpretiert, und so werde ich angeklagt und verliere Geld. Ich habe fast Angst, zurückzugehen, weil ich befürchte, dass andere Ansprüche gegen mich geltend gemacht werden.

    Was gesagt (oder ausgelegt) wurde, kann ich nicht sagen, da es etwas war, was ich NIEMALS einem anderen Kollegen sagen würde ... niemals.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Genenco,I'm glad that you have the option of getting your job back.
      As far as going back,I wouldn't worry since you did no wrong.Sometimes people hear or take things the wrong way.
    You have always been a gentlemen on here and I'm sure you're the same at work.
    Good luck in whatever you decide to do. smiley

    Genenco, ich freue mich, dass Sie die Möglichkeit haben, Ihren Job zurückzubekommen.
    Was das Zurückgehen angeht, würde ich mir keine Sorgen machen, da Sie nichts falsch gemacht haben. Manchmal hören oder verstehen die Leute die Dinge falsch.
    Sie waren hier immer ein Gentleman und ich bin mir sicher, dass Sie das auch bei der Arbeit sind.
    Viel Glück bei allem, wofür Sie sich entscheiden. smiley

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Nowadays when it's difficult to find a job it's good that you got your old job back. I know it's easy for me to say it, but you shouldn't be worried. You did nothing wrong and things will be better very soon.

    Wenn es heutzutage schwierig ist, einen Job zu finden, ist es gut, dass man seinen alten Job zurückbekommt. Ich weiß, es fällt mir leicht, es auszusprechen, aber Sie sollten sich keine Sorgen machen. Du hast nichts falsch gemacht und die Dinge werden sehr bald besser sein.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Glad to hear you can go back Genenco but I can see why you would be reluctant to go back.

    My suggestion:  don't speak to that person ever again then nothing can be misconstrued. If you have to talk to them because of your job, tape the conversation through your phone or if you have to email them, make sure you keep copies of your emails.  Don't ever put yourself in this position again with this person. 

    Perhaps continue looking for another job whilst you are back at work?

    blue

    Ich freue mich zu hören, dass Sie zu Genenco zurückkehren können, aber ich verstehe, warum Sie nicht zurückgehen möchten.

    Mein Vorschlag: Sprechen Sie nie wieder mit dieser Person, dann kann nichts falsch ausgelegt werden. Wenn Sie beruflich mit ihnen sprechen müssen, zeichnen Sie das Gespräch auf Ihrem Telefon auf oder wenn Sie ihnen E-Mails senden müssen, stellen Sie sicher, dass Sie Kopien Ihrer E-Mails aufbewahren. Versetzen Sie sich gegenüber dieser Person nie wieder in diese Lage.

    Suchen Sie vielleicht weiter nach einem anderen Job, während Sie wieder arbeiten?

    Blau

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thanks all, seems my temp employer will let me return to my previous job. I have to admit, they did play fair got my side of the story. I..They tried to get ahold of them, but said they couldn't (I think they waited too long frankly) So I am out 3 days pay.

    But what bugs me is what if the person gets angry that I came back? How do you defend against ongoing claims? I think the complaintent misconstrued something I said, and thus I get nailed and lose money. I am almost afraid to go back, fearing I wiill have other claims against me.

    As for what was said (Or construed) I cannot say as it was something I'd NEVER say to another co-worker...Ever.
      I would not  even list this job since it was temporary to begin with and there is no Federal Law preventing the employer from stating he reason for termination and the only way to defend yourself is to hire attorney and file suit against the employer for not allowing you to respond to the charges, defamation of character and so on.  But the laws are written to protect the accuser, not the accused and it is difficult to win.
    When listing previous jobs the company for which you are applying or job will contact that employer and I am sure they will discover you didn't leave or personal reasons.  So don't even list the job. Explain the gap in employment on your resume or application as taking tme off to care for a relative or some other personal reason. But, I wouldn't list that employer/job

    I  can't help asking why you are afraid you might have other claims fild against you, if you stick to performing your job and interact with fellow employees to the extent your job requires you shouldn't have a problem. I have managed up to 40 employees and never had any employee file  a sexual harrassment claim filed by any employee against another co-worker. So, if you  behave  professionally and treat yor co-workers with respect you should have no need to worry.

    Vielen Dank an alle, es scheint, als würde mein Zeitarbeitsgeber mich zu meinem vorherigen Job zurückkehren lassen. Ich muss zugeben, dass sie fair gespielt haben und meine Sicht der Dinge verstanden haben. Ich ... sie haben versucht, sie zu erreichen, sagten aber, sie könnten es nicht (ich glaube, sie haben ehrlich gesagt zu lange gewartet). Also bin ich drei Tage lang nicht bezahlt.

    Aber was mich nervt, ist, was passiert, wenn die Person wütend wird, weil ich zurückgekommen bin? Wie verteidigen Sie sich gegen laufende Ansprüche? Ich glaube, der Beschwerdeführer hat etwas, was ich gesagt habe, falsch interpretiert, und so werde ich angeklagt und verliere Geld. Ich habe fast Angst, zurückzukehren, weil ich befürchte, dass andere Ansprüche gegen mich geltend gemacht werden.

    Was gesagt (oder ausgelegt) wurde, kann ich nicht sagen, da es etwas war, was ich NIEMALS einem anderen Kollegen sagen würde ... niemals.
    Ich würde diesen Job nicht einmal auflisten, da es sich zunächst um einen befristeten Job handelte und es kein Bundesgesetz gibt, das den Arbeitgeber daran hindert, den Kündigungsgrund anzugeben. Die einzige Möglichkeit, sich zu verteidigen, besteht darin, einen Anwalt zu beauftragen und Klage gegen den Arbeitgeber einzureichen, weil dieser Ihnen die Einstellung verweigert hat auf die Vorwürfe, Verleumdung des Charakters usw. zu reagieren. Aber die Gesetze sind zum Schutz des Anklägers geschrieben, nicht des Angeklagten, und es ist schwierig, sie zu gewinnen.
    Wenn Sie frühere Stellen auflisten, wird das Unternehmen, für das Sie sich bewerben oder bei dem Sie arbeiten möchten, diesen Arbeitgeber kontaktieren und ich bin mir sicher, dass er feststellen wird, dass Sie nicht aus persönlichen Gründen gekündigt haben. Listen Sie den Job also gar nicht erst auf. Erklären Sie in Ihrem Lebenslauf oder Ihrer Bewerbung die Lücke im Beschäftigungsverhältnis als Abwesenheit zur Pflege eines Verwandten oder aus einem anderen persönlichen Grund. Aber ich würde diesen Arbeitgeber/Job nicht auflisten

    Ich komme nicht umhin zu fragen, warum Sie befürchten, dass andere Ansprüche gegen Sie geltend gemacht werden könnten. Wenn Sie Ihrer Arbeit treu bleiben und mit Ihren Kollegen in dem Maße interagieren, wie es Ihre Arbeit erfordert, sollten Sie kein Problem haben. Ich habe bis zu 40 Mitarbeiter geführt und noch nie hat ein Mitarbeiter eine Klage wegen sexueller Belästigung gegen einen anderen Kollegen eingereicht. Wenn Sie sich also professionell verhalten und Ihre Kollegen mit Respekt behandeln, sollten Sie sich keine Sorgen machen müssen.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    stand strong and dont let this shake you off your game.  people who falsely claim sexual or racial charges against people usually have a history of making false claims.  it happened to me in the military, where you are guilty before being proven innocent, where a female had accused me of being racist, ( i actually told her to quit acting like a dumbass and do her job) and as the investigation had progressed it was found to be quite obvious that she was in fact the racist as several incidents of false accusations surfaced from her past bases she was stationed at.  i testified on my behalf that I called her a dumbass solely based on her behavior, not race creed or religion hahahahah

    Bleiben Sie stark und lassen Sie sich davon nicht aus der Fassung bringen. Menschen, die fälschlicherweise sexuelle oder rassistische Vorwürfe gegen andere erheben, haben in der Regel in der Vergangenheit falsche Behauptungen aufgestellt. Es ist mir beim Militär passiert, wo man schuldig ist, bevor seine Unschuld bewiesen wurde, wo eine Frau mich des Rassismus beschuldigt hatte (ich habe ihr tatsächlich gesagt, sie solle aufhören, sich wie ein Idiot zu benehmen und ihren Job zu machen) und als die Ermittlungen fortgeschritten waren Es stellte sich als ziemlich offensichtlich heraus, dass sie tatsächlich die Rassistin war, da von ihren früheren Stützpunkten, auf denen sie stationiert war, mehrere Vorfälle falscher Anschuldigungen an die Oberfläche kamen. Ich habe in meinem Namen ausgesagt, dass ich sie nur aufgrund ihres Verhaltens eine Idiotin genannt habe, nicht aufgrund ihres Rassenglaubens oder ihrer Religion, hahahahah

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Yes, "personal reasons."  HOWEVER, as an employer, if any one tells me they left their previous job for personal reasons I am automatically suspicious.  I will not ask questions, or make statements, that will expose me to liability, but "personal reasons" certainly biases me against you.

    You may wish to think through a good statement on "looking for new possibilities and opportunities."

    Ja, „persönliche Gründe“. Als Arbeitgeber bin ich jedoch automatisch misstrauisch, wenn mir jemand erzählt, dass er seinen vorherigen Job aus persönlichen Gründen aufgegeben hat. Ich werde keine Fragen stellen oder Aussagen machen, die mich einer Haftung aussetzen würden, aber „persönliche Gründe“ ziehen mich sicherlich gegen Sie vor.

    Vielleicht möchten Sie eine gute Aussage zum Thema „Suche nach neuen Möglichkeiten und Chancen“ überdenken.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thanks to all for you comments. I'll go back and carefully think before I say anything. Now I have to contact another temp agency and let them have an excuse as to my staying with this employer (I guess I can say that the reason I gave (Lack of work) has changed (Obviously cheesy )

    In regards to taping/recording conversations, quite illegal without the other persons knowledge or agreement. So I shall say little to anyone from here on out.

    Thanks again to all.

    Vielen Dank an alle für Ihre Kommentare. Ich werde zurückgehen und sorgfältig darüber nachdenken, bevor ich etwas sage. Jetzt muss ich mich an eine andere Zeitarbeitsfirma wenden und ihnen eine Entschuldigung vorlegen, warum ich bei diesem Arbeitgeber bleibe (ich denke, ich kann sagen, dass sich der von mir angegebene Grund (Mangel an Arbeit) geändert hat (offensichtlich). cheesy )

    Was das Mitschneiden/Aufzeichnen von Gesprächen betrifft, ist dies ohne Wissen oder Zustimmung der anderen Personen völlig illegal. Deshalb werde ich von nun an niemandem etwas sagen.

    Nochmals vielen Dank an alle.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    In regards to taping/recording conversations, quite illegal without the other persons knowledge or agreement. So I shall say little to anyone from here on out.



    Good point Genenco.  So tell 'em your taping the conversation so there can be no further incorrect allegations against you.

    Either way, I think the doc's "looking for new possibilities and opportunities" is perfect.

    I hope all is ok when you return to work.

    blue

    Was das Mitschneiden/Aufzeichnen von Gesprächen betrifft, ist dies ohne Wissen oder Zustimmung der anderen Personen völlig illegal. Deshalb werde ich von nun an niemandem etwas sagen.



    Guter Punkt, Genenco. Sagen Sie ihnen also, dass Sie das Gespräch aufzeichnen, damit keine weiteren falschen Anschuldigungen gegen Sie erhoben werden.

    Auf jeden Fall finde ich die „Suche nach neuen Möglichkeiten und Möglichkeiten“ des Dokumentarfilms perfekt.

    Ich hoffe, dass alles in Ordnung ist, wenn Sie zur Arbeit zurückkehren.

    Blau
  • Original English Übersetzung Deutsch

    You usually keep your job until your new possibility or opportunity has been found first, right?

    Maybe you should just answer "it was a temporary job".

    Normalerweise behalten Sie Ihren Job, bis Ihre neue Möglichkeit oder Chance gefunden wurde, oder?

    Vielleicht sollten Sie einfach antworten: „Es war ein befristeter Job.“

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Well folks, the final answer is in "Complete and TOTAL Exoneration of ALL charges"

    I got the call today at 1 pm from the HR specialist. Also, since (Had I not had this accusation been leveled) I would have been working the days lost, I will be PAID for days missed!!

    Now, on the bad side, the client has released me and a couple others so I kind of suspect that this may have been part of the reason of the charges being wiped out.

    In any case, if they wish to send me to a job, then they can and if they don't, I have applied for UI  so I'm OK either way.

    Thanks again everyone for your support. cheesy

    Nun Leute, die endgültige Antwort lautet: „Vollständige und VOLLSTÄNDIGE Entlastung ALLER Anklagen“.

    Ich bekam heute um 13 Uhr den Anruf vom HR-Spezialisten. Da ich außerdem (wenn dieser Vorwurf nicht erhoben worden wäre) die verlorenen Tage gearbeitet hätte, werde ich für die versäumten Tage bezahlt!!

    Das Schlechte ist, dass der Mandant mich und ein paar andere freigelassen hat, also vermute ich, dass dies einer der Gründe für die Löschung der Anklage gewesen sein könnte.

    Wenn sie mich auf jeden Fall auf einen Job schicken möchten, dann können sie das, und wenn nicht, habe ich mich für die UI beworben, also bin ich so oder so in Ordnung.

    Nochmals vielen Dank an alle für Ihre Unterstützung. cheesy

  • Original English Übersetzung Deutsch

                Gene, that's great news.  So glad you got it straightened out. 

    Gene, das sind tolle Neuigkeiten. Ich bin so froh, dass du es geklärt hast.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Bixy
Bixy Serbia vor 1 monat
17

Decode Casino – Exklusive Freispiele Alle Spieler – USA, OK! 50 Freispiele im Zug nach Rio Grande (BGaming) So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , sich...
Decode Casino – Exklusive Freispiele

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
210

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

Anchi
Anchi Serbia vor 2 monate
10

RitzSlots Spielbank Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler! Betrag: 100 $ Bonuscode: WELCHIP100 Melden Sie sich HIER an! WR: 30xBonus Erlaubte Spiele: Slots Maximale Auszahlung: 100 $ Für den Bonus...
Ritz Slots Casino Keine Einzahlung