Der St. Patrick Day ist fast da ... Sie wissen, ich liebe Witze und Geschichte ...

4,074
Aufrufe
11
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 12 jahre durch dazzlingdebra
dazzlingdebra
  • Erstellt von
  • dazzlingdebra
  • United States Sr. Member 267
  • zuletzt aktiv vor 7 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Cryptorush Casino Bewertung Anmeldebonus: 100 % bis zu 500 $ Anmeldebonus - Highroller: 125 % bis zu 1.500 $ Cashback-Bonus: 10% Cashback Angebot läuft ab: Bitte wenden Sie sich für diese...

    Lesen
  • Hallo LCB'er, Dieses Mal haben wir einen Tester beauftragt, eine nicht US-freundliche Plattform zu bewerten, Buran Casino. Sehen wir uns an, wie effizient sie Ein- und Auszahlungen über Zimpler...

    Lesen
  • Betandyou Casino – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler! – Keine USA! Betrag: 50 Freispiele für Gates of Olympus So erhalten Sie die Freispiele: Spieler müssen sich über unseren LINK...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    St Patrick - the story

    St Patrick was born a Briton under Roman rule - the exact location of his birthplace isn't known but it was either the north of England or southern Scotland.

    In his teens he was kidnapped and brought to Ireland as a slave by Niall of the Nine Hostages, a famous king of Ireland whose son Laoghaire was later to play a large part in Patrick's mission to convert Ireland to Christianity.

    Patrick was taken to Antrim where he was sold to a local landowner, Meliuc, who put him to work as a shepherd.

    For six long years Patrick lived upon the Slemish mountain with only his sheep for company. The land was bleak and the conditions harsh but Patrick found solace in the faith that his people had abandoned under Roman rule. He prayed day and night to the Christian God who brought him comfort during this time.

    One night he heard a voice calling to him, telling him that the time had come to escape. It told him, "See, your ship is ready." Patrick knew that he had to travel south to seek the ship God had told him of. He travelled for 200 miles until he came to Wexford where, sure enough, a boat heading for Britain was waiting.

    Patrick approached the captain, who at first denied him passage. He turned away, praying for God's guidance. Before he finished the prayer he heard a member of the crew calling to him to come with them - they had changed their mind and could provide him with safe passage home.

    Patrick did not seem destined to have an easy life - when travelling home through Britain he was captured by a band of brigands, who returned him to slavery. Desperate, Patrick heard God's voice reassuring him that, "Two months will you be with them."

    Sure enough, after sixty days in their company, God delivered him from their hands. Patrick then spent seven years travelling throughout Europe trying to determine what his purpose on earth was. Eventually he came to the conclusion that he should study to become a true servant of God, taking his message throughout the world.

    He first studied at the Lerin Monastery, situated on an island off the Cote d' Azur. On completing his studies he returned to Britain as a priest. He remained in Britain until a voice came to him in a dream. He recognised it as the voice of the Irish, which begged him, "We beseech thee, holy youth, to come and walk once more amongst us." At this point, Patrick's purpose in life was revealed to him - he would convert the Irish to Christianity.

    St. Patrick – die Geschichte

    St. Patrick wurde als Brite unter römischer Herrschaft geboren – der genaue Ort seines Geburtsortes ist nicht bekannt, aber er lag entweder im Norden Englands oder im Süden Schottlands.

    Als Teenager wurde er von Niall von den neun Geiseln, einem berühmten irischen König, dessen Sohn Laoghaire später eine große Rolle bei Patricks Mission, Irland zum Christentum zu bekehren, spielen sollte, entführt und als Sklave nach Irland gebracht.

    Patrick wurde nach Antrim gebracht, wo er an den örtlichen Landbesitzer Meliuc verkauft wurde, der ihn als Hirte arbeiten ließ.

    Sechs lange Jahre lang lebte Patrick auf dem Slemish Mountain, nur mit seinen Schafen als Gesellschaft. Das Land war trostlos und die Bedingungen hart, aber Patrick fand Trost in dem Glauben, den sein Volk unter der römischen Herrschaft aufgegeben hatte. Er betete Tag und Nacht zum christlichen Gott, der ihm in dieser Zeit Trost spendete.

    Eines Nachts hörte er eine Stimme, die ihm sagte, dass die Zeit zur Flucht gekommen sei. Es sagte ihm: „Sehen Sie, Ihr Schiff ist bereit.“ Patrick wusste, dass er nach Süden reisen musste, um das Schiff zu suchen, von dem Gott ihm erzählt hatte. Er reiste 200 Meilen, bis er Wexford erreichte, wo tatsächlich ein Boot nach Großbritannien wartete.

    Patrick ging auf den Kapitän zu, der ihm zunächst die Durchfahrt verweigerte. Er wandte sich ab und betete um Gottes Führung. Bevor er das Gebet beendete, hörte er ein Mitglied der Besatzung, das ihn aufforderte, mit ihnen zu kommen – sie hatten es sich anders überlegt und konnten ihm eine sichere Heimreise ermöglichen.

    Patrick schien kein leichtes Leben bevorzustehen – auf seiner Heimreise durch Großbritannien wurde er von einer Räuberbande gefangen genommen, die ihn in die Sklaverei zurückbrachte. Verzweifelt hörte Patrick die Stimme Gottes, die ihm versicherte: „Zwei Monate wirst du bei ihnen sein.“

    Tatsächlich befreite Gott ihn nach sechzig Tagen in ihrer Gesellschaft aus ihren Händen. Anschließend reiste Patrick sieben Jahre lang durch Europa und versuchte herauszufinden, was sein Ziel auf Erden war. Schließlich kam er zu dem Schluss, dass er studieren sollte, um ein wahrer Diener Gottes zu werden und seine Botschaft in die ganze Welt zu tragen.

    Er studierte zunächst im Kloster Lerin, das auf einer Insel vor der Côte d'Azur liegt. Nach Abschluss seines Studiums kehrte er als Priester nach Großbritannien zurück. Er blieb in Großbritannien, bis ihm im Traum eine Stimme kam. Er erkannte darin die Stimme der Iren, die ihn anflehte: „Wir flehen dich an, heiliger Jüngling, komm und wandel noch einmal unter uns.“ An diesem Punkt wurde Patricks Lebenszweck offenbart – er würde die Iren zum Christentum bekehren.
  • Original English Übersetzung Deutsch

    A good laugh always helps, and more so when it is celebration time. On the eve of St. Patrick's Day, enjoy-n-forward these Irish jokes, for jokes are for sharing. Enjoy your St. Patrick's day with these Irish Jokes.
    be_sickamp; :'$
    Mick and Paddy were walking in Covent Garden in London. It was their first week in the capital and they were a bit naïve.
    'Lord above Paddy, this is a great city,' says Mick.
    'Why's that Mick?' responds Paddy.

    'Well, to be sure,' explains Mick, 'where else in the world would a complete stranger come up to you, make idle chat, invite you to dinner and then offer you to spend the night at their house?'

    'Begorrah, ' splutters Paddy, 'did that happen to you?'
    'No,' says Mick, 'but it happens to my beautiful sister all the time.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Two Irish mothers, Kate and Lorna were talking about their sons.
    Kate says, 'My Patrick is such a saint. He works hard, doesn't smoke, and he hasn't so much as looked at a woman in over two years.'

    Lorna responds, 'Well, my Francis is a saint himself. Not only hasn't he not looked at a woman in over three years, but he hasn't touched a drop of liquor in all that time.'

    'My word,' says Kate, 'You must be so proud.'

    'I am,' announces Lorna, 'And when he's paroled next month, I'm going to throw him a big party.'


    Kieran O'Connor always slept with his gun under his pillow. Hearing a noise at the foot of the bed, he shot off his big toe.
    'Thank the Lord I wasn't sleeping at the other end of the bed,' Kieran said to his friends in Donegal's pub. 'I would have blown my head off.'


    Donncha and MacArthur are preparing to be blasted into space and have just left the mission briefing when one turns to the other and says, 'Mac, where are we goin?'
    MacArthur replies, 'Well Donncha, the man in charge said we are on a mission to the sun.'

    'OK,' says Donncha, he thinks for a while and then asks, 'Won't it be a bit hot, it being the sun and all?'

    'Don't be stupid, Donncha,' says MacArthur, 'the man said we'd be going at night.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Paddy Was driving his lorry when he saw a bridge with a sign saying 10 foot max. headroom. He slowed down wondering if he could drive under it or not , 'A shure I'll give it a go, he thought only to find that his lorry got stuck underneath it.
    Paddy sat back in his seat, poured out a cup of tea and lit a cigarette. A policeman arrived a short time later and knocked on the cab door which Paddy then opened, 'what do you think you are doing? asked the policeman in a sharp tone, 'Sure I'm having me tea break, replied Paddy, 'And what do you work at? asked the policeman, 'Agh shure I deliver bridges,! smiled
    Paddy!

    Ein gutes Lachen hilft immer, besonders wenn es Zeit zum Feiern ist. Genießen Sie am Vorabend des St. Patrick's Day diese irischen Witze, denn Witze sind zum Teilen da. Genießen Sie Ihren St. Patrick's Day mit diesen irischen Witzen.
    be_sick Ampere; :'$
    Mick und Paddy gingen in Covent Garden in London spazieren. Es war ihre erste Woche in der Hauptstadt und sie waren etwas naiv.
    „Herr über Paddy, das ist eine tolle Stadt“, sagt Mick.
    „Warum ist das Mick?“ antwortet Paddy.

    „Na klar“, erklärt Mick, „wo sonst auf der Welt würde ein völlig Fremder auf dich zukommen, müßig plaudern, dich zum Abendessen einladen und dir dann anbieten, die Nacht bei ihnen zu Hause zu verbringen?“

    „Begorrah“, stottert Paddy, „ist dir das passiert?“
    „Nein“, sagt Mick, „aber meiner schönen Schwester passiert das ständig.“


    Ein Bauchredner erzählt irische Witze in Davy Byrnes Pub in der Grafton Street in Dublin, als, O'Leary, ein wütender Ire aufsteht und schreit: „Sie tun so, als wären wir alle dumm und dumm.“ Ich sollte dir auf die Nase schlagen.'
    „Es tut mir leid, Sir, ich.........“

    „Nicht du“, sagt O’Leary, „ich rede mit dem kleinen Kerl auf deinem Knie.“


    Zwei irische Mütter, Kate und Lorna, sprachen über ihre Söhne.
    Kate sagt: „Mein Patrick ist so ein Heiliger.“ Er arbeitet hart, raucht nicht und hat seit über zwei Jahren nicht einmal eine Frau angeschaut.‘

    Lorna antwortet: „Nun, mein Franziskus ist selbst ein Heiliger.“ Er hat nicht nur seit über drei Jahren keine Frau mehr angeschaut, er hat in der ganzen Zeit auch keinen Tropfen Alkohol getrunken.‘

    „Mein Wort“, sagt Kate, „Du musst so stolz sein.“

    „Das bin ich“, verkündet Lorna, „und wenn er nächsten Monat auf Bewährung entlassen wird, werde ich ihm eine große Party schmeißen.“


    Kieran O'Connor schlief immer mit seiner Waffe unter dem Kissen. Als er am Fußende des Bettes ein Geräusch hörte, schoss er mit dem großen Zeh ab.
    „Gott sei Dank habe ich nicht am anderen Ende des Bettes geschlafen“, sagte Kieran zu seinen Freunden in Donegals Pub. „Ich hätte mir den Kopf weggeblasen.“


    Donncha und MacArthur bereiten sich darauf vor, ins All gesprengt zu werden und haben gerade die Missionsbesprechung verlassen, als sich einer zum anderen umdreht und sagt: „Mac, wohin gehen wir?“
    MacArthur antwortet: „Nun, Donncha, der verantwortliche Mann sagte, wir seien auf einer Mission zur Sonne.“

    „Okay“, sagt Donncha, denkt eine Weile nach und fragt dann: „Wird es nicht ein bisschen heiß sein, wegen der Sonne und so?“

    „Sei nicht dumm, Donncha“, sagt MacArthur, „der Mann sagte, wir würden nachts gehen.“


    Ein Bauchredner erzählt irische Witze in Davy Byrnes Pub in der Grafton Street in Dublin, als, O'Leary, ein wütender Ire aufsteht und schreit: „Sie tun so, als wären wir alle dumm und dumm.“ Ich sollte dir auf die Nase schlagen.'
    „Es tut mir leid, Sir, ich.........“

    „Nicht du“, sagt O’Leary, „ich rede mit dem kleinen Kerl auf deinem Knie.“


    Paddy fuhr mit seinem Lastwagen, als er eine Brücke mit einem Schild mit der Aufschrift „max. 10 Fuß“ sah. Kopffreiheit. Er wurde langsamer und fragte sich, ob er darunter hindurchfahren konnte oder nicht. „Ich werde es auf jeden Fall versuchen“, dachte er, stellte dann aber fest, dass sein Lastwagen darunter steckengeblieben war.
    Paddy lehnte sich in seinem Sitz zurück, schenkte sich eine Tasse Tee ein und zündete sich eine Zigarette an. Kurze Zeit später kam ein Polizist und klopfte an die Taxitür, die Paddy dann öffnete: „Was denken Sie, was Sie tun?“ fragte den Polizisten in scharfem Ton: „Natürlich mache ich eine Teepause“, antwortete Paddy: „Und was arbeiten Sie?“ fragte der Polizist: „Ach sicher, ich liefere Brücken!“ lächelte
    Paddy!

  • Original English Übersetzung Deutsch

    An Irishman, by the name of O'Malley proposed to his girl on St. Patrick's Day. He gave her a ring with a synthetic diamond. The excited young lass showed it to her father, a jeweller. He took one look at it and saw it wasn't real.
    The young lass on learning it wasn't real returned to her future husband. She protested vehemently about his cheapness.

    'It was in honour of St. Patrick's Day, 'he smiled.

    'I gave you a sham rock.'


    O'Malley was leaving his favourite bar when he was run over by a bus. He gets to the gates of heaven and St. Peter tells him he cannot enter unless he passes a test. What choice did he have, O'Malley agrees to try as he never was the brightest bulb in the box.
    St. Peter decides to go easy on him, 'What has 5 fingers and is made of black leather?' he asks. O'Malley scratches his head, thinks hard and finally gives up. 'It's a glove says St. Peter.'

    Let's try again. 'What has 10 fingers and is made of black leather?' asks St. Peter. O'Malley is clearly stumped. After a few minutes of pacing in a circle and scratching his head, O'Malley gives up. 'Why it's 2 gloves - don't you see 10 fingers, black leather, says St. Peter amazed.' Being in a generous mood, St. Peter decides to give O'Malley yet another chance but thinking of an even easier question.

    'Who is the patron Saint of Ireland?' asks St. Peter, thinking he can't miss this.
    'It wouldn't be 3-gloves, would it?' says O'Malley.


    Two Irishmen had just won $5000,000 in a lottery. Having a pint in a pub Tim say to Sean, what about all them beggin letters, Sean replies, we'll just keep sending them.

    The local District Judge had given the defendant a lecture on the evils of drink. But in view of the fact that this was the first time the man had been drunk and incapable, the case was dismissed on payment of ten shillings costs. "Now don't let me ever see your face again," said the Justice sternly as the defendant turned to go. "I'm afraid I can't promise that, sir," said the released man. "And why not?" Because I'm the barman at your regular pub!

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.
    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    A young Irishman sat at a pub in the New World drinking beer and conversin' with the barkeep. Another comes in and sits besides him. He says how you do and hears the lilt and says you be Irish? Yes I am. The first man yells barkeep give us another round and one for my friend here he's from the mother country as well. The second man asks-so where in the old country ye from. Dublin responds the first. Dublin you say - so am I and the second man hollers barkeep bring us another round and a shot of your best Irish Whiskey for me and my friend here. Afterwards the first man asks from where in Dublin and the second man responds with the street and the first man says well I'll be - so am I and yells barkeep another pair of beers and Irish Whiskey for the pair of us. The phone behind the bar rings and the barkeep answers it. The owner of the pub asks - how is business. The barkeep responds - not too bad - The O'Malley twins are here getting drunk again.
    More St. Patrick's Day Jokes laugh_out_loud

    Ein Ire namens O'Malley machte seiner Freundin am St. Patrick's Day einen Heiratsantrag. Er schenkte ihr einen Ring mit einem synthetischen Diamanten. Das aufgeregte junge Mädchen zeigte es ihrem Vater, einem Juwelier. Er warf einen Blick darauf und stellte fest, dass es nicht echt war.
    Als das junge Mädchen erfuhr, dass es nicht echt war, kehrte sie zu ihrem zukünftigen Ehemann zurück. Sie protestierte vehement gegen seine Billigkeit.

    „Es war zu Ehren des St. Patrick’s Day“, lächelte er.

    „Ich habe dir einen Scheinstein gegeben.“


    O'Malley verließ gerade seine Lieblingsbar, als er von einem Bus überfahren wurde. Er erreicht die Tore des Himmels und der heilige Petrus sagt ihm, dass er nicht eintreten kann, wenn er nicht eine Prüfung besteht. Welche Wahl er hatte, willigt O'Malley ein, es zu versuchen, da er nie die hellste Glühbirne in der Kiste war.
    St. Peter beschließt, ihn zu schonen: „Was hat fünf Finger und ist aus schwarzem Leder?“ er fragt. O'Malley kratzt sich am Kopf, denkt angestrengt nach und gibt schließlich auf. „Es ist ein Handschuh, sagt St. Peter.“

    Lass es uns erneut versuchen. „Was hat 10 Finger und ist aus schwarzem Leder?“ fragt der heilige Petrus. O'Malley ist offensichtlich ratlos. Nachdem er ein paar Minuten lang im Kreis auf und ab gegangen ist und sich am Kopf gekratzt hat, gibt O'Malley auf. „Warum sind es 2 Handschuhe – siehst du denn nicht 10 Finger, schwarzes Leder“, sagt der heilige Petrus erstaunt.“ In großzügiger Stimmung beschließt St. Peter, O'Malley noch eine Chance zu geben, denkt aber an eine noch einfachere Frage.

    „Wer ist der Schutzpatron Irlands?“ fragt St. Peter und denkt, dass er das nicht verpassen darf.
    „Es wären doch keine 3-Handschuhe, oder?“ sagt O'Malley.


    Zwei Iren hatten gerade 500.000 Dollar in einer Lotterie gewonnen. Bei einem Pint in einer Kneipe sagt Tim zu Sean, was ist mit den ganzen Bettelbriefen, worauf Sean antwortet, wir schicken sie einfach weiter.

    Der örtliche Bezirksrichter hatte dem Angeklagten einen Vortrag über die Übel des Alkohols gehalten. Da es sich jedoch um das erste Mal handelte, dass der Mann betrunken und handlungsunfähig war, wurde das Verfahren gegen Zahlung einer Kostenpauschale von zehn Schilling abgewiesen. „Lass mich jetzt nie wieder dein Gesicht sehen“, sagte der Richter streng, als der Angeklagte sich zum Gehen wandte. „Ich fürchte, das kann ich nicht versprechen, Sir“, sagte der Freigelassene. "Und warum nicht?" Weil ich der Barmann in Ihrer Stammkneipe bin!

    „Ich hatte heute Morgen einen Unfall beim Öffnen einer Dose Alphabeti-Spaghetti“, sagte Murphy.
    „Warst du verletzt?“ fragte Seamus.

    „Nein, aber es hätte eine Katastrophe bedeuten können“, schloss Murphy.


    Ein junger Ire saß in einem Pub in der Neuen Welt, trank Bier und unterhielt sich mit dem Barkeeper. Ein anderer kommt herein und setzt sich neben ihn. Er sagt, wie es dir geht, hört den Gesang und sagt, dass du Ire bist? Ja bin ich. Der erste Mann schreit: Barkeeper, gib uns noch eine Runde und eine für meinen Freund hier, er kommt auch aus dem Mutterland. Der zweite Mann fragt: Woher im alten Land kommt ihr? Dublin antwortet als Erster. Dublin, sagst du – ich auch, und der zweite Mann brüllt, der Barkeeper bringt uns noch eine Runde und einen Schuss eures besten irischen Whiskeys für mich und meinen Freund hier. Danach fragt der erste Mann, woher in Dublin und der zweite Mann antwortet mit der Straße und der erste Mann antwortet: „Ja, das werde ich auch – ich auch“ und schreit, wir beide wollen noch ein Paar Bier und Irish Whiskey trinken. Das Telefon hinter der Bar klingelt und der Barkeeper geht ran. Der Kneipenbesitzer fragt: Wie läuft das Geschäft? Der Barkeeper antwortet – nicht schlecht: Die O'Malley-Zwillinge sind hier und betrinken sich wieder.
    Weitere Witze zum St. Patrick's Day laugh_out_loud

  • Original English Übersetzung Deutsch

    THe Black Irish, this is an awesome movie., you can watch it free! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

    The Black Irish, das ist ein toller Film. Du kannst ihn kostenlos ansehen! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

  • Original English Übersetzung Deutsch

    A brief comparison of the discrimination between the Irish-Americans and the African-Americans in the United States.


    African-American Discrimination vs Irish-American Discrimination


    Irish-Americans were a group not familiar to most people. They migrated from Ireland to the United States because of a problem that they faced in their own country. It was a potato famine, and this famine, also known as the Great Famine, caused many Irish to starve. It was said to be caused by a airborne fungus that made the potato plants rot (Gavin). This forced the Irish to find new places to get jobs and feed themselves, otherwise they would die. So they decided to migrate to the United States. African-Americans on the other hand, were forced to be in the United States because of something that happened a long time ago. European colonies needed labor forces to manage themselves, so they got many slaves from Africa and shipped them to the colonies which were located in areas like modern day Latin America, as well as the United States (Stevenson). They have been there ever since. Both, while in the United States, faced oppression. This oppression was similar and different and can be best looked it in three different factors.
    Both groups faced problems because of their stereotypes. A stereotypical Irish person was said to be dirty, lazy and stupid. Also part of the stereotype was that they were all Catholic (Patterson, Reddit). These suspicions arose due to how the Irish came into the American society. Since they were out of their jobs, they needed new ones, and Americans saw this as stealing their jobs. Americans probably believed this because they wanted reasons to be angry at the Irish. Saying they were lazy justifies criticizing them for stealing their jobs, and saying they are stupid gives them a sense of superiority. A stereotypical African-American person was said to be lazy, ignorant, and also dirty. These stereotypes came to be due to the African-Americans being former slaves. Since they worked like slaves even then, it was common for someone to think of them as lazy, if they weren't working as hard as a slave was. Because of their skin color, there came a misconception that they were dirty. Both groups faced negative stereotypes. They caused them to have harder times getting jobs. They caused people to try and stay away from them. But the Irish were in worse shape than the African-Americans. At least the African-Americans had jobs that they were believed to be made for. Jobs such as farming, and cooking, and cleaning (Lee, 190). The Irish on the other hand weren't expected to do things like this. People saw the African-Americans as slaves, and therefore tried to keep them alive. The Irish were not treated the same, they were treated as intruders, and Americans did not want to incorporate them into their way of life as they did to the African-Americans.
    Another factor in the oppression of both groups was religion. Most Irish were Catholic, which was a problems since most Americans were Protestant. The two religious groups have a violent past, and this as well as many other factors caused much strife between the two groups in the United States. An example of this was in 1831 when the Catholics in the United States burned down St. Mary's Church in New York. Another occasions of violence was when a riot occurred in Philadelphia living thirteen people dead (McDonaugh). African Americans did not face the same problem as they were the same religion as the Americans. Although, it is understandable to say that African-Americans had a different religion, because they were forced to go to different churches. They weren't segregated because of religion, but instead were segregated using religion. Both groups had different churches, but due to different reasons, Irish because they were Catholic, and African American because there was that much segregation. Religion however, never posed as much of a problem to the African Americans as it did to the Irish, since there were never really that many events of violence concerning African American religion.
    A final factor in the oppression of both groups is employment. The Irish were usually paid less for their work, even for the exact same jobs as Americans. Some newspaper ads would say “No Irish Need Apply” meaning they won't accept any Irish people applying for the job, so they shouldn't bother applying. There were some cases when the job suppliers said that the minimal wage would be a certain price, but when Irish men applied, they changed it (Ahn, Shah). African American's weren't even allowed to apply for jobs like Americans could. African Americans usually only worked in jobs like laborers in factories, fields, and the streets (King Jr.). The African Americans were once slaves, and they were still treated like them at those times. Both groups were segregated when it came to employment, but Irish were at least offered jobs that Americans had, while African Americans weren't even considered for the jobs, even if the pay was the lowest possible, so Irish were better off when it came to jobs.
    Because of the oppression that occurred against both groups many things happened. In order to not be discriminated against some Irish people changed their last names so that people would not recognize them as Irish. They also got rid of their accents so people couldn't pick that out. They also even abandoned Catholicism. On the other hand African-Americans forced through, and much of their culture is still preserved today, and although many of them are still discriminated today, it affected them a lot worse than the Irish. It affected both groups, but in different ways. The Irish had a huge part of their culture wiped out because they wanted to blend in, and the African Americans still face some discrimination, but at least they still have their culture. The American discrimination affected the Irish more.

    Bibliography


    Read more: http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

    Ein kurzer Vergleich der Diskriminierung zwischen Irisch-Amerikanern und Afro-Amerikanern in den Vereinigten Staaten.


    Afroamerikanische Diskriminierung vs. irisch-amerikanische Diskriminierung


    Irisch-Amerikaner waren eine Gruppe, die den meisten Menschen nicht vertraut war. Sie wanderten von Irland in die Vereinigten Staaten aus, weil sie in ihrem eigenen Land mit einem Problem konfrontiert waren. Es war eine Hungersnot bei Kartoffeln, und diese Hungersnot, auch als Große Hungersnot bekannt, ließ viele Iren verhungern. Es soll durch einen in der Luft verbreiteten Pilz verursacht worden sein, der die Kartoffelpflanzen verfaulen ließ (Gavin). Dies zwang die Iren, neue Orte zu finden, an denen sie Arbeit finden und sich ernähren konnten, sonst würden sie sterben. Deshalb beschlossen sie, in die Vereinigten Staaten auszuwandern. Afroamerikaner hingegen waren aufgrund eines Vorfalls vor langer Zeit gezwungen, in den Vereinigten Staaten zu bleiben. Europäische Kolonien brauchten Arbeitskräfte, um sich selbst zu verwalten, deshalb holten sie viele Sklaven aus Afrika und verschifften sie in die Kolonien, die sich in Gebieten wie dem heutigen Lateinamerika und den Vereinigten Staaten (Stevenson) befanden. Seitdem sind sie dort. Beide waren in den Vereinigten Staaten mit Unterdrückung konfrontiert. Diese Unterdrückung war ähnlich und unterschiedlich und lässt sich am besten in drei verschiedenen Faktoren erkennen.
    Beide Gruppen hatten aufgrund ihrer Stereotypen Probleme. Ein typischer irischer Mensch galt als schmutzig, faul und dumm. Teil des Stereotyps war auch, dass sie alle katholisch waren (Patterson, Reddit). Dieser Verdacht entstand aufgrund der Art und Weise, wie die Iren in die amerikanische Gesellschaft kamen. Da sie arbeitslos waren, brauchten sie neue, und die Amerikaner betrachteten dies als Diebstahl ihrer Arbeitsplätze. Die Amerikaner glaubten das wahrscheinlich, weil sie Gründe wollten, auf die Iren wütend zu sein. Zu sagen, sie seien faul, rechtfertigt die Kritik an ihnen, weil sie ihre Jobs gestohlen haben, und zu sagen, sie seien dumm, gibt ihnen ein Gefühl der Überlegenheit. Ein stereotypischer afroamerikanischer Mensch galt als faul, ignorant und auch schmutzig. Diese Stereotypen sind darauf zurückzuführen, dass die Afroamerikaner ehemalige Sklaven waren. Da sie schon damals wie Sklaven arbeiteten, hielt man sie oft für faul, wenn sie nicht so hart arbeiteten wie ein Sklave. Aufgrund ihrer Hautfarbe entstand der Irrglaube, sie seien schmutzig. Beide Gruppen waren mit negativen Stereotypen konfrontiert. Sie führten dazu, dass es ihnen schwerer fiel, einen Job zu finden. Sie führten dazu, dass die Menschen versuchten, sich von ihnen fernzuhalten. Aber den Iren ging es schlechter als den Afroamerikanern. Zumindest hatten die Afroamerikaner Berufe, für die sie angeblich geschaffen waren. Berufe wie Landwirtschaft, Kochen und Putzen (Lee, 190). Von den Iren hingegen wurde nicht erwartet, dass sie so etwas tun. Die Menschen betrachteten die Afroamerikaner als Sklaven und versuchten deshalb, sie am Leben zu erhalten. Die Iren wurden nicht gleich behandelt, sie wurden als Eindringlinge behandelt, und die Amerikaner wollten sie nicht in ihre Lebensweise integrieren, wie sie es mit den Afroamerikanern taten.
    Ein weiterer Faktor bei der Unterdrückung beider Gruppen war die Religion. Die meisten Iren waren Katholiken, was ein Problem darstellte, da die meisten Amerikaner Protestanten waren. Die beiden religiösen Gruppen haben eine gewalttätige Vergangenheit, und diese sowie viele andere Faktoren führten zu heftigen Konflikten zwischen den beiden Gruppen in den Vereinigten Staaten. Ein Beispiel hierfür war 1831, als die Katholiken in den Vereinigten Staaten die St. Mary's Church in New York niederbrannten. Ein weiterer Anlass für Gewalt war ein Aufstand in Philadelphia, bei dem dreizehn Menschen ums Leben kamen (McDonaugh). Afroamerikaner hatten nicht das gleiche Problem, da sie derselben Religion angehörten wie die Amerikaner. Allerdings ist es verständlich zu sagen, dass Afroamerikaner eine andere Religion hatten, weil sie gezwungen waren, in verschiedene Kirchen zu gehen. Sie wurden nicht aufgrund ihrer Religion getrennt, sondern aufgrund ihrer Religion. Beide Gruppen hatten unterschiedliche Kirchen, aber aus unterschiedlichen Gründen: Iren, weil sie katholisch waren, und Afroamerikaner, weil es so viel Segregation gab. Religion stellte für die Afroamerikaner jedoch nie ein so großes Problem dar wie für die Iren, da es nie wirklich viele Gewaltereignisse im Zusammenhang mit der afroamerikanischen Religion gab.
    Ein letzter Faktor bei der Unterdrückung beider Gruppen ist die Beschäftigung. Die Iren erhielten für ihre Arbeit in der Regel weniger Lohn, selbst für genau die gleichen Jobs wie die Amerikaner. In einigen Zeitungsanzeigen steht „No Irish Need Apply“, was bedeutet, dass keine Iren zugelassen werden, die sich für die Stelle bewerben, also sollten sie sich nicht die Mühe machen, sich zu bewerben. Es gab einige Fälle, in denen die Stellenanbieter sagten, dass der Mindestlohn ein bestimmter Preis sein würde, aber als sich irische Männer bewarben, änderten sie ihn (Ahn, Shah). Afroamerikaner durften sich im Gegensatz zu Amerikanern nicht einmal für Jobs bewerben. Afroamerikaner arbeiteten normalerweise nur als Arbeiter in Fabriken, auf dem Feld und auf der Straße (King Jr.). Die Afroamerikaner waren einst Sklaven und wurden damals noch wie diese behandelt. Beide Gruppen waren in Bezug auf die Beschäftigung getrennt, aber den Iren wurden zumindest Jobs angeboten, die die Amerikaner hatten, während Afroamerikaner für die Jobs nicht einmal in Betracht gezogen wurden, selbst wenn die Bezahlung so niedrig wie möglich war, so dass die Iren in dieser Situation besser dran waren zu Arbeitsplätzen.
    Aufgrund der Unterdrückung beider Gruppen geschahen viele Dinge. Um nicht diskriminiert zu werden, änderten einige Iren ihren Nachnamen, damit die Menschen sie nicht als Iren erkennen konnten. Sie haben auch ihre Akzente entfernt, damit die Leute sie nicht mehr erkennen konnten. Sie gaben sogar den Katholizismus auf. Auf der anderen Seite drängten sich Afroamerikaner durch, und ein Großteil ihrer Kultur ist noch heute erhalten, und obwohl viele von ihnen auch heute noch diskriminiert werden, trifft sie dies weitaus schlimmer als die Iren. Es betraf beide Gruppen, jedoch auf unterschiedliche Weise. Bei den Iren wurde ein großer Teil ihrer Kultur ausgelöscht, weil sie sich einfügen wollten, und die Afroamerikaner werden immer noch diskriminiert, aber zumindest haben sie immer noch ihre Kultur. Die amerikanische Diskriminierung traf die Iren stärker.

    Literaturverzeichnis


    Lesen Sie mehr: http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

  • Original English Übersetzung Deutsch

    This is a classic corned beef and cabbage recipe, perfect for St. Patrick's Day or any family meal. I like to add rutabaga to my corned beef and cabbage, and others prefer parsnips or turnips. Feel free to add an extra cut-up vegetable to your dinner, leave one out, or go with the ingredients listed below.
    Large Photo of Corned Beef and Cabbage
    Prep Time: 15 minutes

    Cook Time: 2 hours, 20 minutes

    Total Time: 2 hours, 35 minutes

    Yield: Serves 6 to 8

    Ingredients:

    8 allspice berries
    1 teaspoon black peppercorns
    2 medium bay leaves, crumbled
    2 fresh thyme sprigs or about 1/2 teaspoon dried leaf thyme
    1 corned beef, about 4 pounds
    3 cups beef broth
    Water
    1 large onion, cut in 6 to 8 wedges
    1 medium clove garlic, minced
    2 1/2 to 3 pounds Yukon gold potatoes, washed and quartered (peel if desired)
    4 large carrots, halved and cut into 3-inch lengths
    1 small head Savoy cabbage or green cabbage, cored and cut into 6 to 8 wedges
    1 medium rutabaga, cut into 2-inch chunks, optional
    Chopped fresh parsley, optional
    Preparation:

    Combine the allspice berries, peppercorns, bay leaves, and thyme in a bouquet garni bag, or fashion a small bag from a double piece of cheesecloth. Tie the bag tightly to keep the herbs and spices inside.
    Put the corned beef in a 6- to 8-quart saucepan or Dutch oven; add beef broth and the bouquet garni bag. Add enough water to cover the corned beef brisket. Add garlic and onion. Bring to a boil; reduce heat to low, cover, and simmer for 2 hours. Remove the corned beef to a platter, cover with foil, and keep warm in a very low oven or warming drawer.

    Skim fat from the broth and add the potatoes and carrots to the broth (remove some of the broth if there is too much liquid). Bring to a boil; cover, reduce heat to medium-low and cook for 10 minutes. Add cabbage wedges and continue cooking for about 20 minutes, or until cabbage and vegetables are tender.

    (If you add other vegetables, such as sliced or diced parsnips or rutabaga, add with the potatoes.) Slice the corned beef and serve with the vegetables. Sprinkle parsley over the potatoes and cabbage, if desired.
    Serves 6.

    Dies ist ein klassisches Rezept für Corned Beef und Kohl, perfekt für den St. Patrick's Day oder jedes Familienessen. Ich füge meinem Corned Beef und meinem Kohl gerne Steckrüben hinzu, andere bevorzugen Pastinaken oder Rüben. Sie können Ihrem Abendessen gerne ein zusätzliches geschnittenes Gemüse hinzufügen, eines weglassen oder die unten aufgeführten Zutaten verwenden.
    Großes Foto von Corned Beef und Kohl
    Vorbereitungszeit: 15 Minuten

    Kochzeit: 2 Stunden, 20 Minuten

    Gesamtzeit: 2 Stunden, 35 Minuten

    Ergiebigkeit: Für 6 bis 8 Personen

    Zutaten:

    8 Pimentbeeren
    1 Teelöffel schwarze Pfefferkörner
    2 mittelgroße Lorbeerblätter, zerbröckelt
    2 frische Thymianzweige oder etwa 1/2 Teelöffel getrockneter Thymian
    1 Corned Beef, etwa 4 Pfund
    3 Tassen Rinderbrühe
    Wasser
    1 große Zwiebel, in 6 bis 8 Spalten geschnitten
    1 mittelgroße Knoblauchzehe, gehackt
    2 1/2 bis 3 Pfund Yukon-Goldkartoffeln, gewaschen und geviertelt (bei Bedarf schälen)
    4 große Karotten, halbiert und in 7,6 cm lange Stücke geschnitten
    1 kleiner Kopf Wirsing oder Grünkohl, entkernt und in 6 bis 8 Spalten geschnitten
    1 mittelgroße Steckrübe, in 5 cm große Stücke geschnitten, optional
    Gehackte frische Petersilie, optional
    Vorbereitung:

    Kombinieren Sie die Pimentbeeren, Pfefferkörner, Lorbeerblätter und Thymian in einem Bouquet-Garni-Beutel oder formen Sie einen kleinen Beutel aus einem doppelten Stück Käsetuch. Binden Sie den Beutel fest zu, damit die Kräuter und Gewürze darin bleiben.
    Geben Sie das Corned Beef in einen 6- bis 8-Liter-Topf oder einen Schmortopf. Fügen Sie Rinderbrühe und den Bouquet-Garni-Beutel hinzu. Fügen Sie so viel Wasser hinzu, dass das Corned-Beef-Brisket bedeckt ist. Knoblauch und Zwiebel hinzufügen. Zum Kochen bringen; Hitze reduzieren, abdecken und 2 Stunden köcheln lassen. Das Corned Beef auf eine Platte legen, mit Folie abdecken und in einem sehr niedrigen Ofen oder einer Wärmeschublade warm halten.

    Fett aus der Brühe abschöpfen und Kartoffeln und Karotten in die Brühe geben (falls zu viel Flüssigkeit vorhanden ist, etwas Brühe entfernen). Zum Kochen bringen; Abdecken, Hitze auf mittlere bis niedrige Stufe reduzieren und 10 Minuten kochen lassen. Kohlspalten hinzufügen und etwa 20 Minuten lang kochen, bis Kohl und Gemüse weich sind.

    (Wenn Sie anderes Gemüse hinzufügen, z. B. geschnittene oder gewürfelte Pastinaken oder Steckrüben, fügen Sie es zusammen mit den Kartoffeln hinzu.) Schneiden Sie das Corned Beef in Scheiben und servieren Sie es mit dem Gemüse. Bei Bedarf Petersilie über die Kartoffeln und den Kohl streuen.
    Für 6 Personen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Thank you Johnny Karp, Happy St Paddy Day! wink

    Vielen Dank, Johnny Karp, Happy St. Paddy Day! wink

  • Original English Übersetzung Deutsch

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.

    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    That was too funny  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    I love corned beef and cabbage. That's a yummy recipe. I bet the allspice gives it a nice flavor.     


    „Ich hatte heute Morgen einen Unfall beim Öffnen einer Dose Alphabeti-Spaghetti“, sagte Murphy.

    „Warst du verletzt?“ fragte Seamus.

    „Nein, aber es hätte eine Katastrophe bedeuten können“, schloss Murphy.


    Das war zu lustig laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

    Ich liebe Corned Beef und Kohl. Das ist ein leckeres Rezept. Ich wette, der Piment verleiht ihm einen schönen Geschmack.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    In Honor of St. Patrick’s Day – You Gotta Love The Irish!

    Q: Why do the Irish honor St. Patrick
    A: Because St. Patrick chased the lawyers (snakes) out of Ireland.

    Father Murphy walks into a pub in Donegal, and asks the first man he meets, ‘Do you want to go to heaven?’

    The man said, ‘I do, Father.’

    The priest said, ‘Then stand over there against the wall.’

    Then the priest asked the second man, ‘Do you want to go to heaven?’

    ‘Certainly, Father,’ the man replied.

    ‘Then stand over there against the wall,’ said the priest.

    Then Father Murphy walked up to O’Toole and asked, ‘Do you want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘No, I don’t Father.’

    The priest said, ‘I don’t believe this.  You mean to tell me that when you die you don’t want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘Oh, when I die , yes.  I thought you were getting a group together to go right now.’

    ***
    Paddy was in  New York .

    He was patiently waiting and watching the traffic cop on a busy street crossing.  The cop stopped the flow of traffic and shouted, ‘Okay, pedestrians.’  Then he’d allow the traffic to pass.

    He’d done this several times, and Paddy still stood on the sidewalk.

    After the cop had shouted, ‘Pedestrians!’ for the tenth time, Paddy went over to him and said, ‘Is it not about time ye let the Catholics across?’

    ***
    Gallagher opened the morning newspaper and was dumbfounded to read in the obituary column that he had died.  He quickly phoned his best friend, Finney.

    ‘Did you see the paper?’ asked Gallagher. ‘They say I died!!’

    ‘Yes, I saw it!’ replied Finney.  ‘Where are ye callin’ from?’

    ***
    An Irish priest is driving down to  New York  and gets stopped for speeding in Connecticut .  The state trooper smells alcohol on the priest’s breath and then sees an empty wine bottle on the floor of the car.

    He says, ‘Sir, have you been drinking?’

    ‘Just water,’ says the priest.

    The trooper says, ‘Then why do I smell wine?’

    The priest looks at the bottle and says, ‘Good Lord! He’s done it again!’

    ***
    Walking into the bar, Mike said to Charlie the bartender, ‘Pour me a stiff one – just had another fight with the little woman.’

    ‘Oh yeah?’ said Charlie, ‘And how did this one end?’

    ‘When it was over,’ Mike replied, ‘She came to me on her hands and knees.’

    ‘Really,’ said Charles, ‘Now that’s a switch!  What did she say?’

    She said, ‘Come out from under the bed, you little chicken.’

    ***
    Patton staggered home very late after another evening with his drinking buddy, Paddy.  He took off his shoes to avoid waking his wife, Kathleen.

    He tiptoed as quietly as he could toward the stairs leading to their upstairs bedroom, but misjudged the bottom step.  As he caught himself by grabbing the banister, his body swung around and he landed heavily on his rump.  A whiskey bottle in each back pocket broke and made the landing especially painful.

    Managing not to yell, Patton sprung up, pulled down his pants, and looked in the hall mirror to see that his butt cheeks were cut and bleeding.  He managed to quietly find a full box of Band-Aids and began putting a Band-Aid as best he could on each place he saw blood.

    He then hid the now almost empty Band-Aid box and shuffled and stumbled his way to bed..

    In the morning, Patton woke up with searing pain in both his head and butt and Kathleen staring at him from across the room.

    She said, ‘You were drunk again last night weren’t you?’

    Patton said, ‘Why you say such a mean thing?’



    ‘Well,’ Kathleen said, ‘it could be the open front door, it could be the broken glass at the bottom of the stairs, it could be the drops of blood trailing through the house, it could be your bloodshot eyes, but mostly ……. it’s all those Band-Aids stuck on the hall mirror

    Zu Ehren des St. Patrick's Day – You Gotta Love The Irish!

    F: Warum ehren die Iren St. Patrick?
    A: Weil St. Patrick die Anwälte (Schlangen) aus Irland vertrieben hat.

    Pater Murphy betritt einen Pub in Donegal und fragt den ersten Mann, den er trifft: „Willst du in den Himmel?“

    Der Mann sagte: „Ja, Vater.“

    Der Priester sagte: „Dann stell dich da drüben an die Wand.“

    Dann fragte der Priester den zweiten Mann: „Willst du in den Himmel?“

    „Gewiß, Vater“, antwortete der Mann.

    „Dann stell dich da drüben an die Wand“, sagte der Priester.

    Dann ging Pater Murphy auf O'Toole zu und fragte: „Möchten Sie in den Himmel?“

    O'Toole sagte: „Nein, das weiß ich nicht, Vater.“

    Der Priester sagte: „Das glaube ich nicht.“ Willst du mir sagen, dass du nicht in den Himmel willst, wenn du stirbst?‘

    O'Toole sagte: „Oh, wenn ich sterbe, ja.“ Ich dachte, du würdest jetzt eine Gruppe zusammenstellen, die gehen soll.‘

    ***
    Paddy war in New York.

    Er wartete geduldig und beobachtete den Verkehrspolizisten an einer belebten Straßenkreuzung. Der Polizist stoppte den Verkehrsfluss und rief: „Okay, Fußgänger.“ Dann würde er den Verkehr passieren lassen.

    Er hatte das mehrere Male getan und Paddy stand immer noch auf dem Bürgersteig.

    Nachdem der Polizist „Fußgänger!“ gerufen hatte. Zum zehnten Mal ging Paddy zu ihm und sagte: „Ist es nicht an der Zeit, die Katholiken herüberzulassen?“

    ***
    Gallagher schlug die Morgenzeitung auf und war verblüfft, als er in der Nachrufspalte las, dass er gestorben sei. Er rief schnell seinen besten Freund Finney an.

    „Hast du die Zeitung gesehen?“ fragte Gallagher. „Sie sagen, ich sei gestorben!!“

    'Ja, ich habe es gesehen!' antwortete Finney. „Woher rufst du an?“

    ***
    Ein irischer Priester fährt nach New York und wird in Connecticut wegen Geschwindigkeitsüberschreitung angehalten. Der Staatspolizist riecht Alkohol im Atem des Priesters und sieht dann eine leere Weinflasche auf dem Boden des Wagens.

    Er sagt: „Sir, haben Sie getrunken?“

    „Nur Wasser“, sagt der Priester.

    Der Soldat sagt: „Warum rieche ich dann Wein?“

    Der Priester schaut auf die Flasche und sagt: „Guter Gott!“ Er hat es wieder geschafft!‘

    ***
    Als Mike die Bar betrat, sagte er zu Charlie, dem Barkeeper: „Schenk mir einen kräftigen Drink ein – ich hatte gerade wieder einen Streit mit der kleinen Frau.“

    'Oh ja?' sagte Charlie, „Und wie ist das hier ausgegangen?“

    „Als es vorbei war“, antwortete Mike, „kam sie auf Händen und Knien zu mir.“

    „Wirklich“, sagte Charles, „das ist ein Schalter! Was hat Sie gesagt?'

    Sie sagte: „Komm unter dem Bett hervor, du kleines Huhn.“

    ***
    Patton taumelte nach einem weiteren Abend mit seinem Trinkkumpel Paddy sehr spät nach Hause. Er zog seine Schuhe aus, um seine Frau Kathleen nicht zu wecken.

    Er ging so leise wie möglich auf Zehenspitzen zur Treppe, die zu ihrem Schlafzimmer im Obergeschoss führte, verschätzte sich jedoch bei der untersten Stufe. Als er sich am Geländer festhielt, schwang sein Körper herum und landete schwer auf seinem Hintern. In jeder Gesäßtasche zerbrach eine Whiskyflasche, was die Landung besonders schmerzhaft machte.

    Patton schaffte es, nicht zu schreien, sprang auf, zog seine Hose herunter und schaute in den Flurspiegel, um zu sehen, dass seine Pobacken Schnittwunden hatten und bluteten. Es gelang ihm, in aller Stille eine volle Packung Pflaster aufzutreiben, und er begann, so gut er konnte, an jeder Stelle, an der er Blut sah, ein Pflaster anzubringen.

    Dann versteckte er die mittlerweile fast leere Pflasterschachtel und schlurfte und stolperte ins Bett.

    Am Morgen wachte Patton mit stechenden Schmerzen im Kopf und im Hintern auf und Kathleen starrte ihn von der anderen Seite des Raumes an.

    Sie sagte: „Du warst letzte Nacht wieder betrunken, nicht wahr?“

    Patton fragte: „Warum sagst du so etwas Gemeines?“



    „Nun“, sagte Kathleen, „es könnte die offene Haustür sein, es könnte das zerbrochene Glas am Fuß der Treppe sein, es könnten die Blutstropfen sein, die durch das Haus laufen, es könnten deine blutunterlaufenen Augen sein, aber vor allem.“ ……. Es sind all diese Pflaster, die am Flurspiegel kleben

  • Original English Übersetzung Deutsch

    Stupid Wives



    An Englishman, an Irishman and a Scotsman were sitting in a bar, drinking and discussing how stupid their wives were.

    The Englishman says, "I tell you, my wife is so stupid. Last week she went to the supermarket and bought $300 worth of meat because it was on sale, and we don't even have a freezer to keep it in."

    The Scotsman agrees that she sounds pretty thick, but says his wife is thicker. "Just last week, she went out and spent $17,000 on a new car," he laments, "and she doesn't even know how to drive!"

    The Irishman nods sagely, and agrees that these two woman sound like they both fell out of the stupid tree and got hit by every branch. However, he still thinks his wife is dumber. "Ah, it kills me every toime oi tink of it," he chuckles. "Moy woife just left to go on a holiday in Greece. Oy watched her packing her bag, and she must have put about 100 condoms in there. And she doesn't even have a penis!"
    Social Bookmarks:

    surprise

    Dumme Ehefrauen



    Ein Engländer, ein Ire und ein Schotte saßen in einer Bar, tranken und diskutierten darüber, wie dumm ihre Frauen seien.

    Der Engländer sagt: „Ich sage Ihnen, meine Frau ist so dumm. Letzte Woche ist sie in den Supermarkt gegangen und hat Fleisch im Wert von 300 Dollar gekauft, weil es im Angebot war und wir nicht einmal einen Gefrierschrank haben, um es aufzubewahren.“

    Der Schotte stimmt zu, dass sie ziemlich dick klingt, sagt aber, dass seine Frau dicker sei. „Erst letzte Woche hat sie 17.000 Dollar für ein neues Auto ausgegeben“, beklagt er sich, „und sie weiß nicht einmal, wie man fährt!“

    Der Ire nickt weise und stimmt zu, dass diese beiden Frauen klingen, als wären sie beide vom blöden Baum gefallen und von jedem Ast getroffen worden. Allerdings hält er seine Frau immer noch für dümmer. „Ah, es bringt mich jedes Mal um, wenn ich daran denke“, kichert er. „Meine Frau ist gerade in den Urlaub nach Griechenland gefahren. Oy hat ihr dabei zugesehen, wie sie ihre Tasche packte, und sie muss etwa 100 Kondome hineingesteckt haben. Und sie hat nicht einmal einen Penis!“
    Soziale Lesezeichen:

    surprise

  • Original English Übersetzung Deutsch



    You are here: Irish Paddy Jokes » The New Irish Priest
    --------------------------------------------------------------------------------





    Navigation
    1: Irish Paddy Jokes1.1: The Day Off
    1.2: Paddy Wins Some Money
    1.3: An Irishman Needs a Box
    1.4: Three Paddys in a Bar
    1.5: The Outback
    1.6: Stupid Wives
    1.7: Murphy Falls in a Hole
    1.8: Brains
    1.9: Paddy Walks Through the Country
    1.10: Lunch Break
    1.11: Noah in Modern Ireland
    1.12: Texan visits Galway
    1.13: Maximum Occupancy
    1.14: Flight 101
    1.15: Potato Clock
    1.16: High Technology
    1.17: Paddy Died in a Fire
    1.18: How are you feeling?
    1.19: Directions
    1.20: Stumbling Home
    1.21: Peeing Leprechaun
    1.22: Two Drunk Irish Men
    1.23: Walking Home
    1.24: Screw in a Lightbulb?
    1.25: Little Patrick's Leprechaun
    1.26: An Irish Priest
    1.27: Confession
    1.28: Pat was Found Dead
    1.29: Priests on a Train

    Current page is 1.30: The New Irish Priest

    1.31: Paddy's Wedding Night
    1.32: Irish College One-Liners
    1.33: Mrs. O'Connor's Divorce
    1.34: Paddy's Damaged Foot
    1.35: The Evils of Drink
    1.36: For the Glory of Ireland
    1.37: Insulted Kerryman
    1.38: Paddy Wakes Up in the Hospital
    1.39: Catholic Wisdom
    1.40: Ireland's Worst Air Disaster
    1.41: Box Donation
    1.42: Irish Medical Dictionary
    1.43: The Wizard's Cliff
    1.44: Magic Pool
    1.45: The Mirror
    1.46: Irish Logic
    1.47: Murphy and the Nun
    1.48: Declaring War on the French
    1.49: A True Irish Ghost Story
    1.50: Decorating
    1.51: Traditional Irish Wedding
    1.52: Paddy's Pig

    2: Funny Irish Pictures
    3: Funny Irish Videos




    The New Irish Priest










    <script language="JavaScript" type="text/javascript">document.write('<a href=" http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091"/></a>');</script><noscript><a href="http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img border="0" src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" /></a></noscript>

    A new irish priest at his first mass was so nervous he couldn't stand still. He asked irish father Murphy for some advice. irish father Murphy replied, "When I'm worried about gettin' nervous on the pulpit, I take a wee bit o' whiskey. Just to calm my nerves." So the next Sunday he took the older irish priest's advice. Before the mass, he got nervous and took a drink. He then proceeded to talk up a storm. Upon return to his office after mass, he found the following note on his door:

    1. A few sips of whiskey. Not the whole bottle.

    2. There are 10 commandments, not 12.

    3. There are 12 disciples, not 10.

    4. Jesus was consecrated, not constipated.

    5. Jacob wagered his donkey, he did not bet his ass.

    6. We do not refer to Jesus Christ as the late J.C.

    7. The irish father, Son, and Holy Ghost are not referred to as Senior, Junior, and the Spook.

    8. David slew Goliath, he did not kick the shit out of him.

    9. When David was hit by a rock and knocked off his donkey, don't say "He was stoned off his ass."

    10. We do not refer to the cross as the Big T!

    11. When Jesus broke the bread at the Last Supper he said, "Take this and eat it, for it is my body"; he did not say, eat me."

    12. The Virgin Mary is not referred to as the, "Mary with the Cherry".

    13. The recommended grace before a meal is not: "Rub-A-dub-dub, thanks for the grub, yea God"

    14. Next Sunday there will be a taffy-pulling contest at St. Peters', not a peter-pulling contest at St. Taffy's.



    Sie sind hier: Irische Paddy-Witze » Der neue irische Priester
    -------------------------------------------------- ----------------





    Navigation
    1: Irish Paddy Jokes1.1: Der freie Tag
    1.2: Paddy gewinnt etwas Geld
    1.3: Ein Ire braucht eine Kiste
    1.4: Drei Paddys in einer Bar
    1.5: Das Outback
    1.6: Dumme Frauen
    1.7: Murphy fällt in ein Loch
    1.8: Gehirne
    1.9: Paddy spaziert durch das Land
    1.10 Uhr: Mittagspause
    1.11: Noah im modernen Irland
    1.12: Texaner besucht Galway
    1.13: Maximale Belegung
    1.14: Flug 101
    1.15: Kartoffeluhr
    1.16: Hochtechnologie
    1.17: Paddy starb bei einem Brand
    1.18: Wie geht es dir?
    1.19: Wegbeschreibung
    1.20: Stolperndes Zuhause
    1.21: Pinkelnder Kobold
    1.22: Zwei betrunkene irische Männer
    1.23: Nach Hause gehen
    1.24: Eine Glühbirne einschrauben?
    1.25: Der Kobold des kleinen Patrick
    1.26: Ein irischer Priester
    1.27: Geständnis
    1.28: Pat wurde tot aufgefunden
    1.29: Priester im Zug

    Aktuelle Seite ist 1.30: The New Irish Priest

    1.31: Paddys Hochzeitsnacht
    1.32: Einzeiler des Irish College
    1.33: Scheidung von Frau O'Connor
    1.34: Paddys beschädigter Fuß
    1.35: Die Übel des Trinkens
    1.36: Zum Ruhm Irlands
    1.37: Beleidigter Kerryman
    1.38: Paddy wacht im Krankenhaus auf
    1.39: Katholische Weisheit
    1.40 Uhr: Irlands schlimmste Luftkatastrophe
    1.41: Boxspende
    1.42: Irisches medizinisches Wörterbuch
    1.43: Die Klippe des Zauberers
    1.44: Magischer Pool
    1.45: Der Spiegel
    1.46: Irische Logik
    1.47: Murphy und die Nonne
    1.48: Kriegserklärung an die Franzosen
    1.49: Eine wahre irische Geistergeschichte
    1,50: Dekorieren
    1.51: Traditionelle irische Hochzeit
    1.52: Paddys Schwein

    2: Lustige irische Bilder
    3: Lustige irische Videos




    Der neue irische Priester










    ">http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http:/ /clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank">');

    Ein neuer irischer Priester war bei seiner ersten Messe so nervös, dass er nicht stillstehen konnte. Er bat den irischen Vater Murphy um Rat. Der irische Vater Murphy antwortete: „Wenn ich Angst habe, auf der Kanzel nervös zu werden, trinke ich ein bisschen Whiskey. Nur um meine Nerven zu beruhigen.“ Also befolgte er am nächsten Sonntag den Rat des älteren irischen Priesters. Vor der Messe wurde er nervös und trank etwas. Dann fing er an, einen Sturm heraufzubeschwören. Als er nach der Messe in sein Büro zurückkehrte, fand er an seiner Tür den folgenden Zettel:

    1. Ein paar Schluck Whisky. Nicht die ganze Flasche.

    2. Es gibt 10 Gebote, nicht 12.

    3. Es gibt 12 Jünger, nicht 10.

    4. Jesus wurde geweiht, nicht verstopft.

    5. Jakob hat seinen Esel gewettet, seinen Esel hat er nicht gewettet.

    6. Wir bezeichnen Jesus Christus nicht als den verstorbenen JC

    7. Der irische Vater, der Sohn und der Heilige Geist werden nicht als Senior, Junior und Spook bezeichnet.

    8. David hat Goliath getötet, er hat ihn nicht mit Füßen getreten.

    9. Als David von einem Stein getroffen und von seinem Esel gestoßen wurde, sag nicht: „Er wurde von seinem Arsch gesteinigt.“

    10. Wir bezeichnen das Kreuz nicht als das große T!

    11. Als Jesus beim letzten Abendmahl das Brot brach, sagte er: „Nimm das und iss es, denn es ist mein Leib“; Er sagte nicht: Iss mich.

    12. Die Jungfrau Maria wird nicht als „Maria mit der Kirsche“ bezeichnet.

    13. Die empfohlene Gnade vor einer Mahlzeit ist nicht: „Rub-A-dub-dub, danke für das Essen, ja Gott“

    14. Nächsten Sonntag wird es in St. Peters einen Toffee-Zieh-Wettbewerb geben, keinen Peter-Zieh-Wettbewerb bei St. Taffy's.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Bixy
Bixy Serbia vor 1 monat
17

Decode Casino – Exklusive Freispiele Alle Spieler – USA, OK! 50 Freispiele im Zug nach Rio Grande (BGaming) So erhalten Sie den Bonus: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , sich...
Decode Casino – Exklusive Freispiele

Anchi
Anchi Serbia vor 1 monat
210

Alle für Ihr Land verfügbaren Casinoboni finden Sie auf unserer Themenseite zu Halloween-Boni. Wir werden in diesem Thread auch Updates posten, damit es für Sie bequemer ist. Wenn Sie...
Die besten Halloween-Casino-Boni für 2024

Anchi
Anchi Serbia vor 2 monate
10

RitzSlots Spielbank Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler! Betrag: 100 $ Bonuscode: WELCHIP100 Melden Sie sich HIER an! WR: 30xBonus Erlaubte Spiele: Slots Maximale Auszahlung: 100 $ Für den Bonus...
Ritz Slots Casino Keine Einzahlung