Frau weigert sich, an Halloween „fettleibigen“ Kindern Süßigkeiten zu geben

3,492
Aufrufe
9
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor einem Jahr durch Markotik
Lipstick
  • Erstellt von
  • Lipstick
  • United States Almighty Member 13901
  • zuletzt aktiv vor einem Monat

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Hallo LCB'er, Willkommen bei BitGuruz – wo eine völlig neue Welt der Casino-Unterhaltung auf Sie wartet! 🎉 Beginnen Sie Ihre Reise mit unserem fantastischen Willkommensbonus und sorgen Sie mit...

    Lesen

    BitGuruz-Support- und Beschwerde-Thread

    12 1.47 K
    vor einem Monat
  • Jet Casino – Exklusiver Halloween-Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler – KEINE USA! Betrag: 100 Spins bei Book of Kemet So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren Link anmelden ,...

    Lesen
  • Tuurikasino-Rezension Anmeldebonus: 100 % bis zu 300 € + 40 Spins 2. Einzahlungsbonus – 50 % bis zu 500 € + 50 Spins 3.

    Lesen

    Tuurikasino Boni und Aktionen

    1 387
    vor einem Monat

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    A woman in Fargo, North Dakota has caused quite a stir in the US after refusing to give candy to obese children this Halloween.

    Instead of candy this letter she wrote will be put inside their bag:



    Trick or Treat - This is definitely a cruel Trick and no treat for some overweight kids. What do you make of this whack job woman?

    Lips

    Eine Frau in Fargo, North Dakota, hat in den USA für großes Aufsehen gesorgt, nachdem sie sich an Halloween geweigert hatte, übergewichtigen Kindern Süßigkeiten zu geben.

    Anstelle von Süßigkeiten wird dieser Brief, den sie geschrieben hat, in ihre Tasche gesteckt:



    Süßes oder Saures – Dies ist definitiv ein grausamer Trick und kein Leckerbissen für einige übergewichtige Kinder. Was halten Sie von dieser verrückten Frau?

    Lippen

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I think she is a total B*TCH! None of her f'ing business is what I make of it. Who does she think she is? Simply don't answer the door if you want to pick and choose who to give candy to. Who'd want to trick or treat at a scrooges house anyway. Sounds like the wicked witch herself, a busy body with nothing better to do!

    Ich finde, sie ist der absolute Mistkerl! Was ich daraus mache, geht sie nichts an. Was glaubt sie Wer sie ist? Gehen Sie einfach nicht an die Tür, wenn Sie auswählen möchten, wem Sie Süßigkeiten schenken möchten. Wer möchte schon bei einem Geizhals Süßes oder Saures erleben? Klingt wie die böse Hexe selbst, ein beschäftigter Körper, der nichts Besseres zu tun hat!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I would love to go knocking on her door and give her a price of my mind. The nerve to think she can be that nasty to children. It's more hurtful than all the bullies those poor children have to deal with on a daily basis at school. I would like to take her insecurities and blow them up in her face!  frown

    Am liebsten würde ich an ihre Tür klopfen und ihr meine Meinung sagen. Der Mut zu glauben, dass sie so böse zu Kindern sein kann. Es ist verletzender als all die Tyrannen, mit denen diese armen Kinder täglich in der Schule zu kämpfen haben. Ich möchte ihre Unsicherheiten nehmen und sie ihr ins Gesicht sprengen! frown

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Correction "piece" of my mind!

    Korrektur „Stück“ meines Geistes!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I agree with the both of you. The emotional scars she could leave on those poor kids she feels is too fat to get candy is heartbreaking. I don't get how anyone could be so insensitive.

    Ich stimme euch beiden zu. Die emotionalen Narben, die sie bei den armen Kindern hinterlassen könnte, die ihrer Meinung nach zu dick sind, um Süßigkeiten zu bekommen, sind herzzerreißend. Ich verstehe nicht, wie jemand so unsensibel sein kann.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    She's obviously beyond wacky, going through all the trouble to make that note just to prove what she thinks is a valid point... She should see a doctor soon.

    Sie ist offensichtlich mehr als verrückt und gibt sich die Mühe, diese Notiz zu machen, nur um zu beweisen, was sie für einen berechtigten Punkt hält ... Sie sollte bald einen Arzt aufsuchen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    It is really weird.. I bet that the moderately obese kids rewarded her accordingly smiley

    Es ist wirklich seltsam. Ich wette, dass die mäßig fettleibigen Kinder sie entsprechend belohnt haben smiley

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    How mean and nasty. Grrr.

    Wie gemein und böse. Grrr.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    She's mean-spirited and has nothing better to do. Pathetic.

    Sie ist gemein und hat nichts Besseres zu tun. Erbärmlich.

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Sylvanas
Sylvanas Serbia vor weniger als einem Monat
285

Die LCB Awards kehren 2025 offiziell zurück! Seit der Einführung unserer allerersten Awards im Jahr 2022 hat sich diese Veranstaltung zu einer der aufregendsten jährlichen Traditionen unserer...
ABGESCHLOSSEN: LCB Awards 2025 – 6.000 US-Dollar Preisgeld: Stimmen Sie für den Besten im iGaming!

tough_nut
tough_nut vor einem Monat
25

Las Vegas USA – Exklusiver Bonus ohne Einzahlung Nur für neue Spieler – USA OK! Betrag: 20-Dollar-Chip So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden , zu den Aktionen...
Exklusiver Bonus ohne Einzahlung in Las Vegas, USA

Dzile
Dzile Serbia vor einem Tag
208

Hey LCB'ers! Wir möchten noch einmal Ihre Meinung hören.
$250 LCB Januar 2026 Echtgeld-Wettbewerb: Lasst uns Casinos testen!