PWD (eine allgemeine Warnung)

6,279
Aufrufe
19
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor einem Jahr durch Shelli
Jimbeaux
  • Erstellt von
  • Jimbeaux
  • United States Hero Member 879
  • zuletzt aktiv vor einem Tag

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • MrO Casino – Exklusiver Thanksgiving-Bonus ohne Einzahlung Nur neue Spieler – USA OK! 200-Dollar-CHIP So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und den...

    Lesen
  • Wir leben in der digitalen Zeit. Mit Bitcoin-Wallets und Möglichkeiten, sofort Geld direkt von Ihrem Bankkonto zu versenden. Man würde meinen, es sei keine große Sache, seinen Kunden Gewinne auf...

    Lesen
  • Hallo LCBer, Haben Sie Spaß mit dem Dezember-Special von EddyBet Casino – dem Xtreme Free Chip Contest! So funktioniert es: - Diesen Dezember für alle LCB-Mitglieder offen! – Um teilzunehmen,...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    I am staring at a semi frozen bottle of Absolute Raspberry, A huge bottle of Patron Anejo and Some good old fashioned Gentleman Jack. There are 4 porterhouse Steaks dry rubbed and marinating ready for the evenings Repast as well as enough Beer to drown an Irishman...

    Any post's by me this evening should be considered Posting While Drunk, and unless a cavity search is included, I will not hold myself responsible....


    Grin... have a great Saturday night all.

    Ich starre auf eine halbgefrorene Flasche Absolute Raspberry, eine riesige Flasche Patron Anejo und etwas guten, altmodischen Gentleman Jack. Es gibt 4 Porterhouse-Steaks, trocken gerieben und mariniert, bereit für die abendliche Mahlzeit, sowie genug Bier, um einen Iren zu ertränken ...

    Alle Beiträge von mir heute Abend sollten als „Posting im betrunkenen Zustand“ betrachtet werden, und sofern keine Hohlraumsuche enthalten ist, übernehme ich keine Verantwortung....


    Grins... ich wünsche euch allen einen tollen Samstagabend.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Damn..Drown an Irishman? I don't know if anything less then a 250,000 sq ft warehouse filled to the top could do that! smiley
    (Chuckle)

    Now what was this about a "Cavity Search"???

    Verdammt. Einen Iren ertränken? Ich weiß nicht, ob etwas weniger als ein 250.000 Quadratmeter großes, bis zum Rand gefülltes Lagerhaus das leisten könnte! smiley
    (Kichern)

    Was hat es nun mit einer „Hohlraumsuche“ auf sich?

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Yes, I'm drooling so that is Patron.. I'd like a well rubbed steak too!

    Ja, ich sabbere, das ist also Patron. Ich hätte auch gerne ein gut geriebenes Steak!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Ummmm Jimbeaux, what's ur address again?  hehe

    Ähm Jimbeaux, wie ist nochmal deine Adresse? hehe

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Have one for me,,,Steak of course!

    Iss eins für mich, natürlich ein Steak!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Rare please!  cheesy  and that frozen raspberry sounds wonderful to me!

    Bitte selten! cheesy und diese gefrorene Himbeere klingt für mich wunderbar!

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Sounds perfect. So what time are you waking up (this afternoon)?

    Klingt perfekt. Um wie viel Uhr wachen Sie auf (heute Nachmittag)?

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Groan...

    Quit typing so loud...

    Stöhnen...

    Hör auf so laut zu tippen...

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Jimbo,

    Take the hair of the dog that bit you!!! You will singing Stairway to Heaven in no time!!!!!!!!!

    Lips

    Jimbo,

    Nimm die Haare des Hundes, der dich gebissen hat!!! Du wirst „Stairway to Heaven“ im Handumdrehen singen!!!!!!!!!

    Lippen

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    How you feeling now Jim? 
              Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.  " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy

    Wie fühlst du dich jetzt, Jim?
    Hast du dich erholt? Ich stimme Lips zu. Ein paar Haare des Hundes, der dich gebissen hat, sind ein guter Rat. „EIN WENIG“ Fangen wir nicht noch einmal von vorne an cheesycheesy

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    hmm.. what is "hair of dog" ? is that a new drink?

    I'm trying to say it real fast.. hairofdog, hairodog.. ..

      huh

    hmm... was ist „Hundehaar“? ist das ein neues Getränk?

    Ich versuche es ganz schnell zu sagen.. hairofdog, hairodog.. ..

    huh

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    A little "Hair of the dog that bite you" simply means to go back and have a little of what got you in trouble in the first place. 
              I remember a time I drank screwdrivers all night.  I was so sick the next day I wanted to die. The thought of having another one made me ill. Yet I heard the saying have a little hair of the dog that bit you. I had a little more of it, and it indeed made me feel better.  I certianly do not understand the medical reasons for this, but as an old tale to get you up and moving again, it works.

    Ein bisschen „Haare des Hundes, der dich beißt“ bedeutet einfach, zurückzugehen und ein wenig von dem zu haben, was dich überhaupt in Schwierigkeiten gebracht hat.
    Ich erinnere mich an eine Zeit, als ich die ganze Nacht Schraubenzieher getrunken habe. Am nächsten Tag war ich so krank, dass ich sterben wollte. Der Gedanke, noch eins zu haben, machte mich krank. Dennoch habe ich das Sprichwort gehört, dass der Hund, der dich gebissen hat, ein kleines Härchen hat. Ich nahm etwas mehr davon und fühlte mich dadurch tatsächlich besser. Ich verstehe die medizinischen Gründe dafür sicherlich nicht, aber als altes Märchen, das einem wieder auf die Sprünge hilft, funktioniert es.

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    How you feeling now Jim? 
               Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.   " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy


    I do wish I had read this before jumping on Lips solution...

    (The just a little part)

    Leftovers are always better the second day...

    And a Patron Martguerita sure sets a Sunday morning off to an interesting (and non-productive) start.

    Wie fühlst du dich jetzt, Jim?
    Hast du dich erholt? Ich stimme Lips zu. Ein paar Haare des Hundes, der dich gebissen hat, sind ein guter Rat. „EIN WENIG“ Fangen wir nicht noch einmal von vorne an cheesycheesy


    Ich wünschte, ich hätte das gelesen, bevor ich mich für die Lips-Lösung entschieden hätte ...

    (Der nur kleine Teil)

    Reste schmecken am zweiten Tag immer besser...

    Und eine Patronin Martguerita sorgt mit Sicherheit für einen interessanten (und unproduktiven) Start in den Sonntagmorgen.
  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Oh Nooooooo Jimbo!!!   
          Yes, the "Little" part is the BIG part of that soultion.
    Everything in moderation you understand.  grin

    Oh nein, Jimbo!!!
    Ja, der „kleine“ Teil ist der GROSSE Teil dieser Lösung.
    Alles in Maßen verstehen Sie. grin

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Tony,
    I couldn't even post a response to the deletion, I was laughing so hard. Weekend was one of those perfect summer time repast's, good friends and loved ones, great food and enough alcohol to let everyone hair hang loose.

    There's a saying that a Friend is someone you can count on to come  bail your butt out of jail after. A good friend is the one who is sitting beside you in that cell laughing and saying "I cant believe we did That"...

    Why do I feel I would find a Lot of the members here sitting beside me in a cell?

    Tony,
    Ich konnte nicht einmal eine Antwort auf die Löschung posten, ich habe so sehr gelacht. Das Wochenende war eines dieser perfekten Sommermahlzeiten, gute Freunde und Lieben, tolles Essen und genug Alkohol, um allen die Seele baumeln zu lassen.

    Es gibt ein Sprichwort, dass ein Freund jemand ist, auf den man sich verlassen kann, wenn man ihn hinterher aus dem Gefängnis befreit. Ein guter Freund ist derjenige, der neben dir in dieser Zelle sitzt, lacht und sagt: „Ich kann nicht glauben, dass wir das getan haben“ ...

    Warum habe ich das Gefühl, dass viele der Mitglieder hier neben mir in einer Zelle sitzen würden?

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    LMAOOOOOOOOOOOO!!!! I love that saying Jim!!!  Ummmm by the way, the ride to jail in the cop car was nice.......... But now I am alone in the WOMENS JAIL!!! hehe

    LMAOOOOOOOOOOOO!!!! Ich liebe diesen Spruch, Jim!!! Ähm übrigens, die Fahrt mit dem Streifenwagen ins Gefängnis war schön. Aber jetzt bin ich allein im FRAUENGEFÄNGNIS!!! hehe

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch

    Your not alone Shelli!!! I am right there with you.  cheesy :

    Du bist nicht allein, Shelli!!! Ich bin genau bei dir. cheesy :

  • Original Englisch Übersetzung Deutsch
    Wooooooooooo Hoooooooooooo!!!!
    Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!

Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

pusher777
pusher777 vor weniger als einem Monat
43

Orbit Spins Spielbank Für die Registrierung im Casino gibt es 20 USD Gratis-Chip (Code: ORBIT20), aber mit dem Bonuscode WELCOME50 können Sie 50 USD Gratis-Chip erhalten - Nur für neue Spieler -...
Orbit Spins Casino Keine Einzahlung

bitspin365
bitspin365 United States vor einem Monat
88

Hallo LCB-Community! 👋 Ich bin Nick, der Casino-Manager bei BitSpin365 , und ich freue mich, hier bei Ihnen allen zu sein. Bei BitSpin365 konzentrieren wir uns darauf, Spielern überall ein...
BitSpin365 - Support- und Beschwerde-Thread

Dzile
Dzile Serbia vor einem Tag
136

Dieses Mal haben wir etwas Neues für Sie vorbereitet – wir bitten Sie, sich Mühe zu geben! Sie müssen das Video selbst finden und einen Kommentar hinterlassen. Wir werden hier Sätze und ein...
250 $ Echtgeld-Wettbewerb im Februar 2025: Slots mit dem höchsten RTP!