All dieser Jive

2,509
Aufrufe
3
Antworten
Letzter Beitrag erstellt vor vor 14 jahre durch blueday
Imagin.ation
  • Erstellt von
  • Imagin.ation
  • United States Superstar Member 5026
  • zuletzt aktiv vor 5 jahre

Mitglieder, die dieses Thema besucht haben, lasen auch:

  • Ich erlebe gerade denselben Unsinn. Ich spiele seit mehr als vier Jahren bei ihnen. Jede Auszahlung, die ich vorgenommen habe, wurde ausgezahlt und das alles innerhalb eines Monats. Diesmal ist es...

    Lesen
  • Gambeta10 Casino - Drops & Wins Slots-Turnier von Pragmatic Play Laufzeit: 06. März 2024 – 05. März 2025. Preispool: 30.000.000 € Qualifikationsspiele: 5 Lions Megaways™ Big Bass – Auf der...

    Lesen

    Gambeta10 Casino-Turniere

    2 348
    vor 2 monate
  • Ich bin letzte Woche Ybets beigetreten und habe 6 oder 7 Einzahlungen getätigt, bevor ich einen ordentlichen Betrag von 1040 $ gewonnen habe. Ich habe eine Auszahlungsanforderung per Kryptowährung...

    Lesen

Bitte nutze den oder die Registrierung um mitzumachen.

  • Original English Übersetzung Deutsch

    I thought this was fun reading, and now i have been walking around jive'n It's pickin up quick around here..  tongue

    'Are you Hep to the Jive?' 

    Here's the stone bible for you to collar that apple trickeration that will truly get your boots on!  Say all you cats and chicks,  don't be icky. Bust your conk on this mess and you'll be wailin' with the mellows. lol

    A hummer (n.) -- exceptionally good. Ex., "Man, that boy is a hummer."
    Ain't coming on that tab (v.) -- won't accept the proposition. Usually abbr. to "I ain't coming."
    Alligator (n.) -- jitterbug.
    Apple (n.) -- the big town, the main stem, Harlem.
    Armstrongs (n.) -- musical notes in the upper register, high trumpet notes.
    Barbecue (n.) -- the girl friend, a beauty
    Barrelhouse (adj.) -- free and easy.
    Battle (n.) -- a very homely girl, a crone.
    Beat (adj.) -- (1) tired, exhausted. Ex., "You look beat" or "I feel beat." (2) lacking anything. Ex, "I am beat for my cash", "I am beat to my socks" (lacking everything).
    Beat it out (v.) -- play it hot, emphasize the rhythym.
    Beat up (adj.) -- sad, uncomplimentary, tired.
    Beat up the chops (or the gums) (v.) -- to talk, converse, be loquacious.
    Beef (v.) -- to say, to state. Ex., "He beefed to me that, etc."
    Bible (n.) -- the gospel truth. Ex., "It's the bible!"
    Black (n.) -- night.
    Black and tan (n.) -- dark and light colored folks. Not colored and white folks as erroneously assumed.
    Blew their wigs (adj.) -- excited with enthusiasm, gone crazy.
    Blip (n.) -- something very good. Ex., "That's a blip"; "She's a blip."
    Blow the top (v.) -- to be overcome with emotion (delight). Ex., "You'll blow your top when you hear this one."
    Boogie-woogie (n.) -- harmony with accented bass.
    Boot (v.) -- to give. Ex., "Boot me that glove."
    Break it up (v.) -- to win applause, to stop the show.
    Bree (n.) -- girl.
    Bright (n.) -- day.
    Brightnin' (n.) -- daybreak.
    Bring down ((1) n. (2) v.) -- (1) something depressing. Ex., "That's a bring down." (2) Ex., "That brings me down."
    Buddy ghee (n.) -- fellow.
    Bust your conk (v.) -- apply yourself diligently, break your neck.
    Canary (n.) -- girl vocalist.
    Capped (v.) -- outdone, surpassed.
    Cat (n.) -- musician in swing band.
    Chick (n.) -- girl.
    Chime (n.) -- hour. Ex., "I got in at six chimes."
    Clambake (n.) -- ad lib session, every man for himself, a jam session not in the groove.
    Chirp (n.) -- female singer.
    Cogs (n.) -- sun glasses.
    Collar (v.) -- to get, to obtain, to comprehend. Ex., "I gotta collar me some food"; "Do you collar this jive?"
    Come again (v.) -- try it over, do better than you are doing, I don't understand you.
    Comes on like gangbusters (or like test pilot) (v.) -- plays, sings, or dances in a terrific manner, par excellence in any department. Sometimes abbr. to "That singer really comes on!"
    Cop (v.) -- to get, to obtain (see collar; knock).
    Corny (adj.) -- old-fashioned, stale.
    Creeps out like the shadow (v.) -- "comes on," but in smooth, suave, sophisticated manner.
    Crumb crushers (n.) -- teeth.
    Cubby (n.) -- room, flat, home.
    Cups (n.) -- sleep. Ex., "I gotta catch some cups."
    Cut out (v.) -- to leave, to depart. Ex., "It's time to cut out"; "I cut out from the joint in early bright."
    Cut rate (n.) -- a low, cheap person. Ex., "Don't play me cut rate, Jack!"
    Dicty (adj.) -- high-class, nifty, smart.
    Dig (v.) -- (1) meet. Ex., "I'll plant you now and dig you later." (2) look, see. Ex., "Dig the chick on your left duke." (3) comprehend, understand. Ex., "Do you dig this jive?"
    Dim (n.) -- evening.
    Dime note (n.) -- ten-dollar bill.
    Doghouse (n.) -- bass fiddle.
    Domi (n.) -- ordinary place to live in. Ex., "I live in a righteous dome."
    Doss (n.) -- sleep. Ex., "I'm a little beat for my doss."
    Down with it (adj.) -- through with it.
    Drape (n.) -- suit of clothes, dress, costume.
    Dreamers (n.) -- bed covers, blankets.
    Dry-goods (n.) -- same as drape.
    Duke (n.) -- hand, mitt.
    Dutchess (n.) -- girl.
    Early black (n.) -- evening
    Early bright (n.) -- morning.
    Evil (adj.) -- in ill humor, in a nasty temper.
    Fall out (v.) -- to be overcome with emotion. Ex., "The cats fell out when he took that solo."
    Fews and two (n.) -- money or cash in small quatity.
    Final (v.) -- to leave, to go home. Ex., "I finaled to my pad" (went to bed); "We copped a final" (went home).
    Fine dinner (n.) -- a good-looking girl.
    Focus (v.) -- to look, to see.
    Foxy (v.) -- shrewd.
    Frame (n.) -- the body.
    Fraughty issue (n.) -- a very sad message, a deplorable state of affairs.
    Freeby (n.) -- no charge, gratis. Ex., "The meal was a freeby."
    Frisking the whiskers (v.) -- what the cats do when they are warming up for a swing session.
    Frolic pad (n.) -- place of entertainment, theater, nightclub.
    Fromby (adj.) -- a frompy queen is a battle or faust.
    Front (n.) -- a suit of clothes.
    Fruiting (v.) -- fickle, fooling around with no particular object. 
    Gabriels (n.) -- trumpet players.
    Gammin' (adj.) -- showing off, flirtatious.
    Gasser (n, adj.) -- sensational. Ex., "When it comes to dancing, she's a gasser."
    Gate (n.) -- a male person (a salutation), abbr. for "gate-mouth."
    Get in there (exclamation.) -- go to work, get busy, make it hot, give all you've got.
    Gimme some skin (v.) -- shake hands.
    Glims (n.) -- the eyes.
    Got your boots on -- you know what it is all about, you are a hep cat, you are wise.
    Got your glasses on -- you are ritzy or snooty, you fail to recognize your friends, you are up-stage.
    Gravy (n.) -- profits.
    Grease (v.) -- to eat.
    Groovy (adj.) -- fine. Ex., "I feel groovy."
    Ground grippers (n.) -- new shoes.
    Growl (n.) -- vibrant notes from a trumpet.
    Gut-bucket (adj.) -- low-down music.
    Guzzlin' foam (v.) -- drinking beer.
    Hard (adj.) -- fine, good. Ex., "That's a hard tie you're wearing."
    Hard spiel (n.) -- interesting line of talk.
    Have a ball (v.) -- to enjoy yourself, stage a celebration. Ex., "I had myself a ball last night."
    Hep cat (n.) -- a guy who knows all the answers, understands jive.
    Hide-beater (n.) -- a drummer
    Hincty (adj.) -- conceited, snooty.
    Hip (adj.) -- wise, sophisticated, anyone with boots on. Ex., "She's a hip chick."
    Home-cooking (n.) -- something very dinner
    Hot (adj.) -- musically torrid; before swing, tunes were hot or bands were hot.
    Hype (n, v.) -- build up for a loan, wooing a girl, persuasive talk.
    Icky (n.) -- one who is not hip, a stupid person, can't collar the jive.
    Igg (v.) -- to ignore someone. Ex., "Don't igg me!)
    In the groove (adj.) -- perfect, no deviation, down the alley.
    Jack (n.) -- name for all male friends (see gate; pops).
    Jam ((1)n, (2)v.) -- (1) improvised swing music. Ex., "That's swell jam." (2) to play such music. Ex., "That cat surely can jam."
    Jeff (n.) -- a pest, a bore, an icky.
    Jelly (n.) -- anything free, on the house.
    Jitterbug (n.) -- a swing fan.
    Jive (n.) -- Harlemese speech.
    Joint is jumping -- the place is lively, the club is leaping with fun.
    Jumped in port (v.) -- arrived in town.
    Kick (n.) -- a pocket. Ex., "I've got five bucks in my kick."
    Kill me (v.) -- show me a good time, send me.
    Killer-diller (n.) -- a great thrill.
    Knock (v.) -- give. Ex., "Knock me a kiss."
    Kopasetic (adj.) -- absolutely okay, the tops.
    Lamp (v.) -- to see, to look at.
    Lane (n.) -- a male, usually a nonprofessional.
    Latch on (v.) -- grab, take hold, get wise to.
    Lay some iron (v.) -- to tap dance. Ex., "Jack, you really laid some iron that last show!"
    Lay your racket (v.) -- to jive, to sell an idea, to promote a proposition.
    Lead sheet (n.) -- a topcoat.
    Left raise (n.) -- left side. Ex., "Dig the chick on your left raise."
    Licking the chops (v.) -- see frisking the whiskers.
    Licks (n.) -- hot musical phrases.
    Lily whites (n.) -- bed sheets.
    Line (n.) -- cost, price, money. Ex., "What is the line on this drape" (how much does this suit cost)? "Have you got the line in the mouse" (do you have the cash in your pocket)? Also, in replying, all figures are doubled. Ex., "This drape is line forty" (this suit costs twenty dollars).
    Lock up -- to acquire something exclusively. Ex., "He's got that chick locked up"; "I'm gonna lock up that deal."
    Main kick (n.) -- the stage.
    Main on the hitch (n.) -- husband.
    Main queen (n.) -- favorite girl friend, sweetheart.
    Man in gray (n.) -- the postman.
    Mash me a fin (command.) -- Give me $5.
    Mellow (adj.) -- all right, fine. Ex., "That's mellow, Jack."
    Melted out (adj.) -- broke.
    Mess (n.) -- something good. Ex., "That last drink was a mess."
    Meter (n.) -- quarter, twenty-five cents.
    Mezz (n.) -- anything supreme, genuine. Ex., "this is really the mezz."
    Mitt pounding (n.) -- applause.
    Moo juice (n.) -- milk.
    Mouse (n.) -- pocket. Ex., "I've got a meter in the mouse."
    Muggin' (v.) -- making 'em laugh, putting on the jive. "Muggin' lightly," light staccato swing; "muggin' heavy," heavy staccato swing.
    Murder (n.) -- something excellent or terrific. Ex., "That's solid murder, gate!"
    Neigho, pops -- Nothing doing, pal.
    Nicklette (n.) -- automatic phonograph, music box.
    Nickel note (n.) -- five-dollar bill.
    Nix out (v.) -- to eliminate, get rid of. Ex., "I nixed that chick out last week"; "I nixed my garments" (undressed).
    Nod (n.) -- sleep. Ex., "I think I'l cop a nod." 
    Off the cob (adj.) -- corny, out of date.
    Off-time jive (n.) -- a sorry excuse, saying the wrong thing.
    Orchestration (n.) -- an overcoat.
    Out of the world (adj.) -- perfect rendition. Ex., "That sax chorus was out of the world."
    Ow! -- an exclamation with varied meaning. When a beautiful chick passes by, it's "Ow!"; and when someone pulls an awful pun, it's also "Ow!"
    Pad (n.) -- bed.
    Pecking (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1937.
    Peola (n.) -- a light person, almost white.
    Pigeon (n.) -- a young girl.
    Pops (n.) -- salutation for all males
    Pounders (n.) -- policemen.
    Queen (n.) -- a beautiful girl.
    Rank (v.) -- to lower.
    Ready (adj.) -- 100 per cent in every way. Ex., "That fried chicken was ready."
    Ride (v.) -- to swing, to keep perfect tempo in playing or singing.
    Riff (n.) -- hot lick, musical phrase.
    Righteous (adj.) -- splendid, okay. Ex., "That was a righteous queen
    Rock me (v.) -- send me, kill me, move me with rhythym.
    Ruff (n.) -- quarter, twenty-five cents.
    Rug cutter (n.) -- a very good dancer, an active jitterbug.
    Sad (adj.) -- very bad. Ex., "That was the saddest meal I ever collared."
    Sadder than a map (adj.) -- terrible. Ex., "That man is sadder than a map."
    Salty (adj.) -- angry, ill-tempered.
    Sam got you -- you've been drafted into the army.
    Send (v.) -- to arouse the emotions. (joyful). Ex., "That sends me!"
    Set of seven brights (n.) -- one week.
    Sharp (adj.) -- neat, smart, tricky. Ex., "That hat is sharp as a tack."
    Signify (v.) -- to declare yourself, to brag, to boast.
    Skins (n.) -- drums.
    Skin-beater (n.) -- drummer (see hide-beater).
    Sky piece (n.) -- hat.
    Slave (v.) -- to work, whether arduous labor or not.
    Slide your jib (v.) -- to talk freely.
    Snatcher (n.) -- detective.
    So help me -- it's the truth, that's a fact.
    Solid (adj.) -- great, swell, okay.
    Sounded off (v.) -- began a program or conversation.
    Spoutin' (v.) -- talking too much.
    Square (n.) -- an unhep person (see icky; Jeff).
    Stache (v.) -- to file, to hide away, to secrete.
    Stand one up (v.) -- to play one cheap, to assume one is a cut-rate.
    To be stashed (v.) -- to stand or remain.
    Susie-Q (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1936.
    Take it slow (v.) -- be careful.
    Take off (v.) -- play a solo.
    The man (n.) -- the law.
    Threads (n.) -- suit, dress or costuem (see drape; dry-goods).
    Tick (n.) -- minute, moment. Ex., "I'll dig you in a few ticks." Also, ticks are doubled in accounting time, just as money is doubled in giving "line." Ex., "I finaled to the pad this early bright at tick twenty" (I got to bed this morning at ten o'clock).
    Timber (n.) -- toothipick.
    To dribble (v.) -- to stutter. Ex., "He talked in dribbles."
    Togged to the bricks -- dressed to kill, from head to toe.
    Trickeration (n.) -- struttin' your stuff, muggin' lightly and politely.
    Trilly (v.) -- to leave, to depart. Ex., "Well, I guess I'll trilly."
    Truck (v.) -- to go somewhere. Ex., "I think I'll truck on down to the ginmill (bar)."
    Trucking (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1933.
    Twister to the slammer (n.) -- the key to the door.
    Two cents (n.) -- two dollars.
    Unhep (adj.) -- not wise to the jive, said of an icky, a Jeff, a square.
    Vine (n.) -- a suit of clothes.
    V-8 (n.) -- a chick who spurns company, is independent, is not amenable.
    What's your story? -- What do you want? What have you got to say for yourself? How are tricks? What excuse can you offer? Ex., "I don't know what his story is."
    Whipped up (adj.) -- worn out, exhausted, beat for your everything.
    Wren (n.) -- a chick, a queen.
    Wrong riff -- the wrong thing said or done. Ex., "You're coming up on the wrong riff."
    Yarddog (n.) -- uncouth, badly attired, unattractive male or female.
    Zoot (adj.) -- exaggerated 
    Zoot suit (n.) -- the ultimate in clothes. The only totally and truly American civilian suit .


    If you think of anymore add them.. we can never be too Hip!

    Ich dachte, es hat Spaß gemacht, das zu lesen, und jetzt bin ich jive'n herumgelaufen. Es geht hier schnell aufwärts. tongue

    „Sind Sie Hep to the Jive?“

    Hier ist die steinerne Bibel für Sie, um den Apfeltricksereien entgegenzuwirken, die Sie wirklich in den Bann ziehen werden! Sagt allen Katzen und Mädels, seid nicht eklig. Machen Sie bei diesem Schlamassel Schluss, und Sie werden mit den Sanftmütigen jammern. Lol

    Ein Hummer (S.) – außergewöhnlich gut. Bsp.: „Mann, dieser Junge ist ein Hummer.“
    Kommt nicht auf diese Registerkarte (v.) – werde den Vorschlag nicht annehmen. Normalerweise Abk. zu „Ich komme nicht.“
    Alligator (n.) – Jitterbug.
    Apple (S.) – die große Stadt, der Hauptstamm, Harlem.
    Armstrongs (n.) – Musiknoten im oberen Register, hohe Trompetentöne.
    Barbecue (n.) – die Freundin, eine Schönheit
    Barrelhouse (Adj.) – kostenlos und einfach.
    Battle (n.) – ein sehr heimeliges Mädchen, eine alte Frau.
    Beat (Adj.) – (1) müde, erschöpft. Bsp. „Du siehst erschöpft aus“ oder „Ich fühle mich erschöpft.“ (2) es fehlt etwas. Beispiel: „Ich bin für mein Geld geschlagen“, „Ich bin bis auf die Socken geschlagen“ (es fehlt mir alles).
    Schlagen Sie es aus (V.) – spielen Sie es heiß, betonen Sie den Rhythmus.
    Verprügelt (Adj.) – traurig, ohne Kompliment, müde.
    Schlagen Sie die Koteletts (oder das Zahnfleisch) (v.) – reden, sich unterhalten, geschwätzig sein.
    Rindfleisch (v.) – sagen, angeben. Bsp.: „Er hat mir das vorgegaukelt usw.“
    Bibel (n.) – die Wahrheit des Evangeliums. Bsp.: „Es ist die Bibel!“
    Schwarz (n.) – Nacht.
    Black and Tan (S.) – dunkle und helle Menschen. Keine Farbigen und Weißen, wie fälschlicherweise angenommen wird.
    Hat ihre Perücken gesprengt (Adj.) – aufgeregt vor Begeisterung, verrückt geworden.
    Blip (n.) – etwas sehr Gutes. Bsp.: „Das ist ein Ausrutscher“; „Sie ist ein Ausrutscher.“
    Blow the top (v.) – von Emotionen (Freude) überwältigt werden. Bsp.: „Du wirst ausrasten, wenn du das hörst.“
    Boogie-Woogie (n.) – Harmonie mit akzentuiertem Bass.
    Stiefel (v.) – geben. Bsp.: „Zieh mir den Handschuh aus.“
    Break it up (v.) – um Applaus zu gewinnen, um die Show zu stoppen.
    Bree (n.) – Mädchen.
    Hell (n.) – Tag.
    Brightnin' (n.) – Tagesanbruch.
    Bringen Sie ((1) n. (2) v.) -- (1) etwas Deprimierendes zu Fall. Bsp.: „Das ist eine Herabwürdigung.“ (2) Bsp.: „Das bringt mich zu Fall.“
    Buddy Ghee (S.) – Kerl.
    Bust your conk (v.) – Bemühe dich fleißig, brich dir das Genick.
    Canary (n.) – Sängerin.
    Capped (v.) – übertroffen, übertroffen.
    Cat (n.) – Musiker in einer Swingband.
    Chick (n.) – Mädchen.
    Glockenspiel (n.) – Stunde. Bsp.: „Ich bin um sechs Uhr morgens eingestiegen.“
    Clambake (S.) – Ad-lib-Session, jeder für sich, eine Jam-Session, die nicht im Groove liegt.
    Chirp (n.) – Sängerin.
    Zahnräder (n.) – Sonnenbrillen.
    Collar (v.) – bekommen, erlangen, begreifen. Bsp.: „Ich muss mir etwas zu essen besorgen“; „Fragst du diesen Jive?“
    Komm noch einmal (V.) – versuche es noch einmal, mach es besser als du, ich verstehe dich nicht.
    Kommt wie ein Gangster (oder wie ein Testpilot) (v.) – spielt, singt oder tanzt auf großartige Weise, par excellence in jeder Hinsicht. Manchmal Abk. zu „Dieser Sänger kommt wirklich gut!“
    Cop (v.) – bekommen, erhalten (siehe Kragen; klopfen).
    Corny (Adj.) – altmodisch, abgestanden.
    Schleicht hervor wie der Schatten (V.) – „kommt“, aber auf sanfte, sanfte und raffinierte Weise.
    Krümelbrecher (n.) – Zähne.
    Cubby (n.) – Zimmer, Wohnung, Zuhause.
    Tassen (n.) – schlafen. Bsp.: „Ich muss mir ein paar Tassen holen.“
    Ausschneiden (v.) – gehen, gehen. Bsp.: „Es ist Zeit auszuschneiden“; „Ich habe die Fuge im frühen Morgenlicht ausgeschnitten.“
    Schnittrate (S.) – eine niedrige, billige Person. Bsp.: „Spiel mich nicht zum Cut Rate, Jack!“
    Dicty (Adj.) – erstklassig, raffiniert, klug.
    Dig (v.) – (1) treffen. Bsp.: „Ich werde dich jetzt pflanzen und dich später ausgraben.“ (2) Schauen Sie, sehen Sie. Bsp.: „Dig the chick on your left Duke.“ (3) verstehen, verstehen. Bsp.: „Magst du diesen Jive?“
    Dim (n.) – Abend.
    Dime-Schein (S.) – Zehn-Dollar-Schein.
    Doghouse (n.) – Bassgeige.
    Domi (S.) – gewöhnlicher Ort zum Leben. Bsp.: „Ich lebe in einer gerechten Kuppel.“
    Doss (n.) – schlafen. Bsp.: „Ich bin ein wenig überfordert.“
    Runter damit (Adj.) – Schluss damit.
    Drapieren (n.) – Anzug, Kleid, Kostüm.
    Träumer (n.) – Bettdecken, Decken.
    Trockenwaren (n.) – dasselbe wie Vorhang.
    Duke (n.) – Hand, Handschuh.
    Dutchess (n.) – Mädchen.
    Frühes Schwarz (n.) – Abend
    Früher heller (n.) – Morgen.
    Böse (Adj.) – in schlechter Laune, in schlechter Laune.
    Ausfallen (v.) – von Emotionen überwältigt werden. Bsp.: „Die Katzen sind ausgefallen, als er das Solo gemacht hat.“
    Wenige und zwei (n.) – Geld oder Bargeld in kleiner Menge.
    Final (v.) – gehen, nach Hause gehen. Bsp.: „Ich bin zu meinem Block gekommen“ (ging zu Bett); „Wir haben ein Finale geschafft“ (ging nach Hause).
    Feines Abendessen (S.) – ein gutaussehendes Mädchen.
    Fokus (v.) – schauen, sehen.
    Foxy (v.) – klug.
    Rahmen (n.) – der Körper.
    Fraughty Issue (S.) – eine sehr traurige Nachricht, ein bedauernswerter Zustand.
    Freeby (n.) – kostenlos, kostenlos. Bsp.: „Das Essen war umsonst.“
    Die Schnurrhaare abtasten (v.) – was die Katzen tun, wenn sie sich für eine Schaukelsitzung aufwärmen.
    Frolic Pad (n.) – Ort der Unterhaltung, Theater, Nachtclub.
    Fromby (Adj.) – eine Frompy-Königin ist eine Schlacht oder Faust.
    Vorderseite (n.) – ein Anzug.
    Früchte tragen (v.) – launisch, herumalbern ohne bestimmtes Ziel.
    Gabriels (n.) – Trompeter.
    Gammin' (Adj.) – angeberisch, kokett.
    Gasser (n, Adj.) – sensationell. Bsp.: „Wenn es ums Tanzen geht, ist sie eine Gasserin.“
    Tor (n.) – eine männliche Person (eine Anrede), Abk. für „Tormündung“.
    Machen Sie mit (Ausruf) – machen Sie sich an die Arbeit, machen Sie sich an die Arbeit, machen Sie es heiß, geben Sie alles, was Sie haben.
    Gib mir etwas Haut (V.) – Hände schütteln.
    Glims (n.) – die Augen.
    Zieh deine Stiefel an – du weißt, worum es geht, du bist eine echte Katze, du bist weise.
    Setzen Sie Ihre Brille auf – Sie sind schick oder hochnäsig, Sie erkennen Ihre Freunde nicht, Sie stehen auf der Bühne.
    Soße (n.) – Gewinne.
    Fett (v.) – essen.
    Groovig (Adj.) – gut. Bsp.: „Ich fühle mich groovig.“
    Bodengreifer (n.) – neue Schuhe.
    Growl (S.) – lebhafte Töne einer Trompete.
    Gut-Bucket (Adj.) – leise Musik.
    Guzzlin' foam (v.) – Bier trinken.
    Hart (Adj.) – gut, gut. Bsp.: „Das ist eine harte Krawatte, die Sie tragen.“
    Hartes Spiel (S.) – interessante Gesprächslinie.
    Einen Ball haben (V.) – sich amüsieren, eine Feier veranstalten. Bsp.: „Ich hatte letzte Nacht einen Riesenspaß.“
    Hep Cat (S.) – ein Typ, der alle Antworten kennt und Jive versteht.
    Hide-Beater (n.) – ein Schlagzeuger
    Hincty (Adj.) – eingebildet, hochnäsig.
    Hip (Adj.) – weise, kultiviert, jeder, der Stiefel trägt. Bsp.: „Sie ist eine hippe Frau.“
    Hausmannskost (n.) – etwas sehr Abendessen
    Hot (Adj.) – musikalisch heiß; Vor dem Swing waren Musik oder Bands angesagt.
    Hype (n, v.) – für einen Kredit aufbauen, woo Ein Mädchen ansprechen, überzeugendes Gespräch.
    Icky (S.) – jemand, der nicht hip ist, ein dummer Mensch, kann den Jive nicht packen.
    Igg (v.) – jemanden ignorieren. Bsp.: „Igg mich nicht!“
    In the Groove (Adj.) – perfekt, keine Abweichung, die Gasse runter.
    Jack (n.) – Name für alle männlichen Freunde (siehe Gate; Pops).
    Jam ((1)n, (2)v.) – (1) improvisierte Swingmusik. Bsp.: „Das ist Swell Jam.“ (2) solche Musik zu spielen. Bsp.: „Diese Katze kann bestimmt jammen.“
    Jeff (n.) – eine Plage, ein Langweiler, ein Ekel.
    Jelly (S.) – alles umsonst, aufs Haus.
    Jitterbug (n.) – ein Swing-Fan.
    Jive (n.) – Harlemesische Rede.
    Der Joint springt – der Ort ist lebendig, der Club ist voller Spaß.
    In den Hafen gesprungen (v.) – in der Stadt angekommen.
    Kick (n.) – eine Tasche. Bsp.: „Ich habe fünf Dollar in meinem Konto.“
    Töte mich (v.) – zeig mir eine gute Zeit, schick mich.
    Killer-Diller (S.) – ein großer Nervenkitzel.
    Klopfen (v.) – geben. Bsp.: „Gib mir einen Kuss.“
    Kopasetic (Adj.) – absolut okay, die Spitzen.
    Lampe (v.) – sehen, betrachten.
    Lane (S.) – ein Mann, normalerweise ein Laie.
    Latch on (V.) – greifen, festhalten, klug werden.
    Lege etwas Eisen (v.) – zum Stepptanz. Bsp.: „Jack, du hast in der letzten Show wirklich einiges an Leistung gebracht!“
    Machen Sie Ihren Schläger (V.) – leben, eine Idee verkaufen, ein Angebot bewerben.
    Bleiblech (n.) – eine Deckschicht.
    Linke Erhöhung (n.) – linke Seite. Bsp.: „Dig the chick on your left raise.“
    Die Koteletts lecken (v.) – siehe die Schnurrhaare abtasten.
    Licks (n.) – heiße musikalische Phrasen.
    Lily Whites (n.) – Bettlaken.
    Zeile (n.) – Kosten, Preis, Geld. Bsp.: „Was ist die Linie auf diesem Vorhang“ (wie viel kostet dieser Anzug)? „Haben Sie die Leitung in der Maus“ (Haben Sie das Geld in der Tasche)? Auch in der Antwort werden alle Zahlen verdoppelt. Bsp.: „Dieser Vorhang ist Linie vierzig“ (dieser Anzug kostet zwanzig Dollar).
    Einsperren – etwas Exklusives erwerben. Bsp.: „Er hat das Mädchen eingesperrt“; „Ich werde diesen Deal abschließen.“
    Hauptkick (n.) – die Bühne.
    Hauptmann (S.) – Ehemann.
    Hauptkönigin (n.) – Lieblingsfreundin, Schatz.
    Mann in Grau (n.) – der Postbote.
    Zerdrücke mir eine Flosse (Befehl) – Gib mir 5 $.
    Mellow (Adj.) – alles klar, gut. Bsp.: „Das ist sanft, Jack.“
    Ausgeschmolzen (adj.) – pleite.
    Chaos (n.) – etwas Gutes. Bsp.: „Der letzte Drink war eine Sauerei.“
    Meter (n.) – Viertel, fünfundzwanzig Cent.
    Mezz (S.) – alles Erhabene, Echte. Bsp.: „Das ist wirklich der Mezz.“
    Mitt pochend (S.) – Applaus.
    Mu-Saft (n.) – Milch.
    Maus (n.) – Tasche. Bsp.: „Ich habe ein Messgerät in der Maus.“
    Muggin' (V.) – sie zum Lachen bringen, den Jive anziehen. „Muggin' lightly“, leichter Staccato-Swing; „Muggin‘ Heavy“, schwerer Stakkato-Swing.
    Mord (n.) – etwas Ausgezeichnetes oder Großartiges. Bsp.: „Das ist handfester Mord, Gate!“
    Neigho, Pops – Nichts zu tun, Kumpel.
    Nicklette (n.) – automatischer Phonograph, Spieluhr.
    Nickelnote (S.) – Fünf-Dollar-Schein.
    Nix out (v.) – beseitigen, loswerden. Bsp.: „Ich habe die Tussi letzte Woche verarscht“; „Ich habe meine Kleidungsstücke zerstört“ (ausgezogen).
    Nicken (n.) – schlafen. Bsp.: „Ich glaube, ich erlaube mir ein Nicken.“
    Off the cob (adj.) – kitschig, veraltet.
    Off-Time-Jive (S.) – eine traurige Ausrede, das Falsche zu sagen.
    Orchestrierung (n.) – ein Mantel.
    Nicht von der Welt (Adj.) – perfekte Wiedergabe. Bsp.: „Dieser Saxophonchor war nicht von der Welt.“
    Au! – ein Ausruf mit unterschiedlicher Bedeutung. Wenn ein wunderschönes Küken vorbeikommt, ist es „Au!“; und wenn jemand ein schreckliches Wortspiel macht, heißt es auch „Au!“
    Pad (n.) – Bett.
    Pecking (n.) – ein Tanz, der 1937 im Cotton Club eingeführt wurde.
    Peola (n.) – eine helle Person, fast weiß.
    Taube (n.) – ein junges Mädchen.
    Pops (n.) – Anrede für alle Männer
    Pounders (n.) – Polizisten.
    Königin (n.) – ein wunderschönes Mädchen.
    Rang (v.) – zu senken.
    Bereit (Adj.) – in jeder Hinsicht zu 100 Prozent. Bsp.: „Das Brathähnchen war fertig.“
    Reiten (v.) – schwingen, beim Spielen oder Singen das perfekte Tempo einhalten.
    Riff (n.) – heißer Lick, musikalische Phrase.
    Gerecht (Adj.) – großartig, okay. Bsp.: „Das war eine rechtschaffene Königin.“
    Rock me (V.) – sende mich, töte mich, bewege mich im Rhythmus.
    Ruff (n.) – Viertel, fünfundzwanzig Cent.
    Teppichschneider (S.) – ein sehr guter Tänzer, ein aktiver Jitterbug.
    Traurig (Adj.) – sehr schlecht. Bsp.: „Das war die traurigste Mahlzeit, die ich je gegessen habe.“
    Trauriger als eine Karte (Adj.) – schrecklich. Bsp.: „Dieser Mann ist trauriger als eine Karte.“
    Salzig (Adj.) – wütend, schlecht gelaunt.
    Sam hat dich erwischt – du wurdest zur Armee eingezogen.
    Senden (v.) – um die Emotionen zu wecken. (froh). Bsp.: „Das schickt mich!“
    Satz von sieben Brights (n.) – eine Woche.
    Scharf (Adj.) – ordentlich, klug, knifflig. Bsp.: „Dieser Hut ist scharf wie eine Reißzwecke.“
    Bedeuten (v.) – sich erklären, prahlen, prahlen.
    Skins (n.) – Trommeln.
    Skin-Beater (n.) – Schlagzeuger (siehe Skin-Beater).
    Himmelsstück (n.) – Hut.
    Sklave (v.) – zur Arbeit, ob schwere Arbeit oder nicht.
    Schieben Sie Ihren Ausleger (V.) – um frei zu sprechen.
    Snatcher (n.) – Detektiv.
    Also hilf mir – es ist die Wahrheit, das ist eine Tatsache.
    Solide (Adj.) – großartig, gut, okay.
    Erklang aus (v.) – begann ein Programm oder eine Unterhaltung.
    Spoutin' (v.) – zu viel reden.
    Square (S.) – eine unfreundliche Person (siehe icky; Jeff).
    Stache (v.) – ablegen, verstecken, geheim halten.
    Stand one up (V.) – einen billigen Spieler spielen, annehmen, dass einer günstiger ist.
    Verstaut werden (v.) – stehen oder bleiben.
    Susie-Q (n.) – ein Tanz, der 1936 im Cotton Club eingeführt wurde.
    Gehen Sie es langsam an (V.) – seien Sie vorsichtig.
    Abheben (v.) – ein Solo spielen.
    Der Mann (n.) – das Gesetz.
    Fäden (n.) – Anzug, Kleid oder Kostüm (siehe Drapieren; Trockenwaren).
    Tick (n.) – Minute, Moment. Bsp.: „Ich werde dich in ein paar Ticks verstehen.“ Außerdem werden Ticks in der Abrechnungszeit verdoppelt, genauso wie Geld in der gegebenen „Linie“ verdoppelt wird. Bsp.: „Ich bin so früh um Tick zwanzig auf dem Block angekommen“ (ich bin heute Morgen um zehn Uhr ins Bett gegangen).
    Holz (n.) – Zahnstocher.
    Dribbeln (v.) – stottern. Bsp.: „Er redete in Tröpfchen.“
    Von Kopf bis Fuß bis ins kleinste Detail gekleidet – zum Töten gekleidet.
    Trickeration (S.) – stolzieren, leichtfertig und höflich überfallen.
    Trilly (V.) – gehen, abreisen. Bsp.: „Nun, ich schätze, ich werde Trilly spielen.“
    LKW (v.) – irgendwohin fahren. Bsp.: „Ich glaube, ich fahre mit dem Lastwagen weiter zur Ginmill (Bar).“
    Trucking (n.) – ein Tanz, der 1933 im Cotton Club eingeführt wurde.
    Twister to the Slammer (S.) – der Schlüssel zur Tür.
    Zwei Cent (n.) – zwei Dollar.
    Unhep (Adj.) – nicht klug zum Jive, gesagt von einem Icky, einem Jeff, einem Square.
    Rebe (n.) – ein Kleidungsstück.
    V-8 (S.) – ein Mädchen, das Gesellschaft ablehnt, unabhängig ist und nicht zugänglich ist.
    Was ist deine Geschichte? -- Was willst du? Was haben Sie selbst zu sagen? Wie sind Tricks? Welche Entschuldigung können Sie anbieten? Bsp.: „Ich weiß nicht, was seine Geschichte ist.“
    Aufgepeitscht (Adj.) – erschöpft, erschöpft, um alles geschlagen.
    Wren (n.) – ein Küken, eine Königin.
    Falsches Riff – das Falsche gesagt oder getan. Bsp.: „Du hast das falsche Riff gefunden.“
    Yarddog (S.) – unhöflicher, schlecht gekleideter, unattraktiver Mann oder Frau.
    Zoot (Adj.) – übertrieben
    Zoot-Anzug (n.) – die ultimative Kleidung. Der einzige wirklich amerikanische Zivilanzug.


    Wenn Ihnen noch mehr einfallen, fügen Sie sie hinzu. Wir können nie zu hip sein!

  • Original English Übersetzung Deutsch
    Well aren't you the cat's pajamas!! I think you just about covered them all. Thanks for the fun list imagin!!

    Lips
    Na, bist du nicht der Pyjama der Katze!! Ich denke, Sie haben sie fast alle abgedeckt. Vielen Dank für die lustige Liste, stellen Sie sich vor!!

    Lippen
  • Original English Übersetzung Deutsch

    Great list Imagin.  Most of it new to me.

    blue.

    P.S.  Lips - how did you do 2 thank yous?


    Tolle Liste. Stell dir vor. Das meiste davon ist neu für mich.

    Blau.

    P.S. Lips – wie hast du 2 Dankeschöns gemacht?


Feedback der Mitglieder

Bitte Kommentar eingeben

Aktivitäten in den letzten 24 Stunden auf LCB

Die meistegelesenen Beiträge im Forum

Galahad
Galahad United States vor 2 monate
103

https://www.megamedusa.com neues Inclave-Casino, im Wesentlichen kopieren und einfügen wie der Rest, habe vor Kurzem eine E-Mail dazu bekommen. MYMEDUSA30 – 30 USD Bonus ohne Einzahlung, 900...
Mega Medusa Casino Keine Einzahlung

Bixy
Bixy Serbia vor 2 monate
36

Goat Spins Casino – Exklusive Freispiele Nur neue Spieler – USA OK! 75 Freispiele bei Escape the North So fordern Sie den Bonus an: Spieler müssen sich über unseren LINK anmelden und den Bonus...
Goat Spins Casino – Exklusive Freispiele

Dzile
Dzile Serbia vor 16 tage
139

Wir sind zurück, um einige Casinos zu testen und die neuen verfügbaren Optionen zu erkunden. Aber zuerst müssen wir unsere Testpersonen auswählen – und da kommen Sie ins Spiel! Helfen Sie uns,...
$500 LCB Oktober 2024 ECHTGELD-Wettbewerb: Lasst uns Casinos testen!